처음 처음 | 이전 이전 | 11 | 12 | 13 |다음 다음 | 마지막 마지막
외국인을 위한 독일어 교본 해설서
백산출판사 편집부 엮음 / 백산출판사 / 2003년 3월
평점 :
품절


 

외국인을 위한 독일어교본을 학교 교재로 사용하고 있기때문에 해설서를 구입했다.

아마 해설서를 구입하려는 사람의 대부분이 uebung때문에 구입할거라고 생각한다. 나 역시 방학때 독학으로 공부하려다 uebung 해결이 곤란해 구입했다.

그러나 이 해설서에는 uebung의 답이 없다.....-_- 해설서라는게 오로지 텍스트에 대한 한글 번역뿐이다. 해설서라고 차라리 약간의 문법이나 단어요약등을 첨가해 자습서처럼 나와도 좋았을텐데. 그야말로 번역서다. 사려는 사람은 꼭 참고하시길.

그리고, 매우 심한건 아니지만 중간중간 이상한 번역도 있다. only번역만 있는 주제에 이것까지 신경못쓰나!


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
면장 선거
오쿠다 히데오 지음, 이영미 옮김 / 은행나무 / 2007년 5월
평점 :
구판절판


 

면장선거를 읽은 대다수의 독자들이 그렇듯 나 역시 인더풀, 공중그네를 거쳐 면장선거를 읽었다. 두 작품을 하도 재밌게 읽은터라 오쿠다 히데오란 작가 자체에 대해서도 호감이 생겨 그의 다른 장편들도 여러편 읽게 되었다.

그런데 그중 면장선거는 가장 실망적이다.

전편의 이라부가 희미해졌다.(사라진 정도는 아니다) 마유미 역시 마찬가지. 역자의 글이나 다른 리뷰들은 '마유미의 존재감이 부각'되었다는 식으로 썼지만 내겐 그게 하나도 반갑지 않았다. 오히려 신비감있는 마유미 거기까지가 좋았지 "주사 수당 주세요!"라는식의 마유미라니. 그리고 '면장선거'에선 다루는 환자들이 유명인이다보니 그에 맞춰 이라부역시 신나하는데, 방방 들뜬 모습에 그치지않고 어쩐지 거슬린다. 뭔지 모르겠는데 자꾸만 거슬렸다. 전의 이라부가 커다란 덩치에도 애같은 말투, 하지만 알수없는 생각.. 이런 매력이 있었는데 어째 이번 편들에선 커다란 덩치. 유아틱한 말투. 거들먹거리고 뻐기는 재수없는 이라부가 되어버렸다. 적어도 내게는-_-

공중그네, 인더풀에선 이라부가 무릎팍도사처럼 팍팍! 풀어주는 재미가 있었는데 어이하여 건도처럼 되었는지..

하지만 처음 면장선거를 읽는 사람들은 재미있게 읽기에 아무 문제없다. 전작에 비해 실망했을뿐이지, 가볍게 읽기엔 나쁘지 않은 선택. 뒤로갈수록 몰입도가 떨어지지만 첫번째편은 상당히 재미있었고 맨 마지막편 소신있는 공무원 캐릭터도 매력있었다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처음 처음 | 이전 이전 | 11 | 12 | 13 |다음 다음 | 마지막 마지막