청명상하도 - 송나라의 하루
톈위빈 지음, 김주희 옮김 / 글항아리 / 2024년 7월
평점 :
장바구니담기


관심 있는 소재와 믿을 만한 출판사의 조합이라 나오자마자 거의 바로 샀다. 하지만 늘 그래왔듯이 도서관에서 빌린 책들에 밀렸다. 거기다 '超細讀'으로 그림을 읽어내다보니 책 자체도 꼼꼼히 읽어야 했다. 그렇게 두어 달만에 오늘 겨우 끝을 냈다. 


그림 하나를 이렇게까지 세세하게 본 적이 잘 없다보니 평소 내가 작품들을 대충 보고 있다는 것도 간접적으로 깨달았다. 


읽으면서 비판적으로 접근한 부분이 있다. <청명상하도>의 행방 문제, 이식문화론의 실현으로서의 중국의 두 가지이다.


먼저, <청명상하도>의 행방 문제이다. 청, 만주국, 중화민국, 중화제국, 중화인민공화국 등등이 난립하던 시기에 그 혼란의 한가운데 있었던 선통제 푸이宣統帝 溥儀와 함께 있던 그림이라 실은 그 행방이 명확하지 않다. 심지어 각 주체별로도 서술을 달리 하고 있어 혼란만 더 키우고 있다. 


일단, 톈위빈田玉彬은 중국공산당의 입장에 충실해 보인다.


청폐제淸廢帝 부의溥儀가 「청명상하도」를 훔쳐 몰래 출궁했고 창춘長春의 위만황궁에 보관했다. 1945년 8월 일본이 항복하자 부의는 황급히 도주하면서 '청명상하도'가 민간에 흘러나갔다. 여러 사람의 손을 거치다가 1950년 둥베이박물관에 소장됐고, 1953년부터 지금까지 베이징 고궁박물원에 소장되고 있다(p.240).


하고많은 용어 가운데 굳이 '청폐제淸廢帝', '훔쳐' 등등을 통해 부르주아 계급에 대한 적대적 의식을 표출하고 있다. 타임라인만 놓고 보면 바이두와 큰 흐름은 동일하다. 


마오주의에 조금 덜 물든 서술을 찾다 뉴욕타임스의 기사를 찾았다. Keith Bradsher는 푸이가 소비에트군에 잡힐 때까지 <청명상하도>를 가지고 있었으며, 소비에트가 그림 보관을 위해 중국 동북부의 은행에 넘겼고, 1950년까지 은행에 있다가 인근의 박물관(동베이 박물관으로 추정)을 거쳐 후에 베이징의 박물관으로 옮겼다고 서술하고 있다.  


위만황궁 박물관伪满皇宫博物院에서 진행된 <청명상하도> 강연에서도 강연자인 위훼이余辉 역시 민간으로 유출되었다는 표현은 하지 않고 '우여곡절' 끝에 인민정부에서 동베이 박물관에 보관되다 고궁박물관으로 옮겼다고 서술하고 있다.  


Bradsher나 余辉의 서술을 볼 때 <청명상하도>가 단순히 민간으로 흘러들어간 것 같지는 않다. 다만, 푸이에서 중화인민공화국 정부로 그림이 넘어가는 데 있어서 소비에트가 어느 정도 역할을 한 것은 분명해 보인다. 



두번째 비판은 이식문화론이 실현된 중국이라는 국가에 대한 것이다. 

톈위빈田玉彬은 다음과 같이 서술한다. 


다정함은 전통적으로 중국인에게 내재된 감정적 특성이며 이는 유교 문화가 사회에 스며든 덕분이다(p.112).


... 개인적으로 현대 중국은 문화대혁명 이후 이전의 중국과는 단절된 다른 세계라 생각한다. 전통을 스스로 벗어던지고 마오주의라는 새로운 문화를 이식했고, 현대 중국은 그 위에 서 있는데, 그러한 상황을 정작 그들 자신은 모르는 듯 하다. 


그리고 저자는 언급하지 않고 지나갔지만, 고려인으로 추정되는 사람도 <청명상하도>에 등장한다. 그림이 끝나가는 지점인 조태승가趙太承家 앞에 갓을 쓰고 말을 타고 지나가는 고려사람이 있다. 책에서 얻은 의외의 수확은 개봉(開封, 당시 중고한어음을 재구하자면 *코이푱)의 고려인이 아닐까. 

(24.09.01.)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
빛의 아틀리에
실비 제르맹 지음, 박재연 옮김 / 마르코폴로 / 2024년 5월
평점 :
장바구니담기


글은 좋았습니다만, 몇 작품을 제외하고는 그림의 인쇄 화질이 심히 아쉬웠습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
학교 속 문해력 수업 - 과학적 읽기와 비판적 사고를 기르는 EBS 교육인사이트
박제원 지음 / EBS BOOKS / 2022년 8월
평점 :
장바구니담기


여러 광고와 평들을 보고 한번은 읽어봐야겠다는 생각을 했기에 기대를 한 채 책을 펼쳤으나 책의 서문에서부터 당황스러운 주장과 맞닥뜨렸다. 도대체 어디에서부터 문제인 것인지 머리가 무겁다. 문식성 전공자라면 다들 고개를 내저을 내용으로 서문을 시작한다는 것은 그 뒤에 이어질 본문 역시 그러할 것이라는 것을 뜻한다. 과연 내가 이 책을 끝까지 읽을 수 있을까 확신하지 못하겠다. 일단 그 서문의 문제적 부분을 보면 다음과 같다.


p.5: 문해력을 측정하는 주요 도구였던 중간고사, 기말고사와 같은 지필 고사의 비중은 줄어들었고, 배움의 과정을 중심에 두고 평가하는 수행평가는 늘었다. 수업도 학생 간에 토론, 토의, 프로젝트 등 협업으로 해답을 찾아내는 활동형 수업이 큰 비중을 차지하며, 문해력을 튼튼하게 하는 데 효과적이라고 알려진 지식 위주 교육은 일방적이고 낡은 주입식 교육으로 받아들여졌다.


- 중간고사와 기말고사가 문해력을 측정할 수도 있기는 하지만 이들이 문해력 측정의 '주요' 도구는 아니다. 현실적으로도, 이상적으로도 그래서는 곤란하다. 저자는 중간고사와 기말고사는 기본적으로 학습 내용에 대한 성취도 검사 및 총합평가라는 점을 잊은 듯하다.


- 중간고사, 기말고사보다는 그나마 수행평가를 통해서 문해력을 더 잘 확인할 수 있다. 


- 토론, 토의, 프로젝트 등 협업 기반 활동형 수업을 위해서 전제되는 것은 자료 검색, 자료 선정 및 자료 읽기이다. 문해력 없이는 해당 활동을 진행하는 것이 불가능하다. 


- 문해력을 튼튼하게 하는 데 효과적이라고 알려진 지식 위주 교육...? 네? 이건 제가 뭘 어디서부터 어떻게 아니라고 말씀을 드려야하는지 아찔해지는 지경이네요.. 


일단 서론까지 읽어보니 저자는 '객관주의'에 기반하여 '협의'의 문해력만을 다루려는 듯하다. 사회 구성주의를 바탕으로 광의의 문해력을 다루는 나와는 여러 모로 대척점에서 나온 책이라 다 읽을 수 있을지도 의문이라 생각했지만 어찌저찌 다 읽긴 했다.


저자는 책 전반에 걸쳐 객관주의 기반 협의의 문해력에서 출발하여 논증이라는 상당히 먼 곳까지 가고 있다. 그 과정에서도 자신의 출발점은 잊지 않으려 노력했다. 저자가 많이 기대고 있는 책 가운데 하나가 ‘문제가 있는’ 작가가 쓴 ‘문제가 없진 않은’ 책이다. 걸러내야 할 책을 파악하지 못했다는 것도 아쉬웠다. 


새로운 통찰을 얻지는 못했다. 다 알고 있던 것들이었고, 일부는 현 시대와는 상충하는 것들이었다. 문해력을 다루는 다른 책들도 많이 있는데 선뜻 이 책을 권하기는 어렵다 싶었다.

(24.08.17.)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
텍스트의 포도밭 - 읽기에 관한 대담하고 근원적인 통찰
이반 일리치 지음, 정영목 옮김 / 현암사 / 2016년 7월
평점 :
장바구니담기


쉽지 않았다. 몇 가지 이유를 찾자면 다음과 같다.

  • 내게 부족한 종교(특히 기독교) 스키마 및 문식성

  • 이 책은 <디다스칼리콘>에 대한 일리치의 주해인데(실제로 부제가 'A commentary to Hugh's Didascalicon'이다), 당연히 <디다스칼리콘>에 대한 이해가 0.. 거기다 주해라 문체 자체도 쉽지 않았다. 일부 장들은 안개 속을 헤매는 느낌이었다.

  • 주석과 참고문헌을 합치면 140쪽, 일리치 입장에서도 많은 것을 압축적으로 담아내려 했을 것이고, 스키마가 부족한 독자인 내게는 그것을 풀어서 이해할 능력이 없었다.

생각나는 책: <뮤즈, 글쓰기를 배우다>

(24.06.25.)


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
우리는 모든 것의 주인이기를 원한다 - 인간만이 갖는 욕망의 기원
브루스 후드 지음, 최호영 옮김 / 알에이치코리아(RHK) / 2023년 5월
평점 :
장바구니담기


결국 이 책의 내용도 거시적인 수준에서는 르네 지라르의 ‘욕망의 삼각형‘으로 볼 수 있었다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo