기탄잘리
라빈드라나드 타고르 지음, 류시화 옮김 / 무소의뿔 / 2017년 11월
평점 :
장바구니담기


연휴를 앞둔 지난 토요일. 나는 사무실에 앉아 퇴근을 할지 말지 생각중이었다.

하루 하루 시간은 잘 지나갔다. 끝맺음이 잘 되지 않은 일도 있고 우연히 잘 풀린 적도 있었다.

사람에 대해 실망하여 화를 낸 적도 있었다. 선택의 순간, 순간이 모여 나라는 사람이 만들어졌다.

당장 변하지 않을 거란걸 안다. 그러고 싶지도 않고. 스물에서 서른, 서른에서 마흔... 변화가 필요한 시기일까.

 

기탄잘리, 책제목을 보고 '이게 무슨 말일까' 싶었는데 '신에 대한 송가'를 뜻한다. 인도의 유명시인 타고르, 님에 대한 사랑과 존경, 희노애락, 여행, 고난과 희망 등의 내용을 담고 있는 시에서 해를 넘기며 뭔가를 정리할 수 있을거란 기대감이 있었다. 그러나 내심의 깨달음은 거의 없었다. 전적으로 이것은 나의 문제이다. 내 마음이 이러한 글을 받아들일 정도로 성숙되지 않은 탓이겠다. 노벨문학상을 탄 작품이니까 뭔가 다른 귀중한 내용이 있을 거라고 보지만.  

 

시의 거의 마지막에서 '그대'는 어떤 이를 뜻하는지에 대해 이야기하는 부분이 있다. 특정하여 설명할 수 없다는 것이다. 애증의 상대에게 복잡미묘한 감정이 있다고 하면 대화나 행동 혹은 보상, 어떤 식으로든 해결될 일일까. 잊혀져 시간이 해결해 주는 건지, 상황이 변해 마음이 풀리는 건지 알수 없다. 나조차도 맘에 안드는 부분이 많은데 어찌 다른 이를 내 멋대로의 잣대로 재단할 수 있을까. '그냥 그런갑다' 하고 지켜보다가 영 아니다 싶으면 한마디 하는 수밖에. 강물의 깊이와 속도를 알려면 그 속으로 뛰어들어보라고 했다. 사람을 사귀는걸 즐기는 이가 하기 좋은 일... 지역네트워크도 가입했으니 어떻게 진행되는지, 예전과 차이가 나는지 확인해 볼 차례이다.  

 

책의 뒷부분은 예이츠의 서문, 타고르의 삶과 문학, 기탄잘리 해설, 영어로 번역된 시를 적어두고 있다. 한 10년후에 다시 읽고 싶은 책이다. 그때는 좀더 사색하며 천천히 바라볼 수 있을 듯 하다. 2018년에는 무슨 일이 일어날지, 누구를 만나게 될지 기대가 된다. 무엇보다 아는 동생, 자주 연락오는 분의 질문에 제대로 된 답을 해줄 수 있기를 바란다. 정진하여 좀더 성숙하고 발전된 모습을 기대한다. 'bravo, my life' 노래를 듣고 싶다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo