비밀
히가시노 게이고 지음, 양윤옥 옮김 / ㈜소미미디어 / 2021년 7월
평점 :
장바구니담기


 

무더위가 막바지가 되던, 어느 날 나는 갑자기 문득 서재에 있는 책들 중에서 예전에 읽었던 책을 읽고 싶었다.

한번 눈 스캔을 하던 도중, 히가시노 형아 작품들이 진열되어 있는 곳에서 멈추게 되었고, 그의 작품 중 비밀이라는 작품을 고르게 되었다.  몇년전 나는 이작품을 읽게되었지만  이번에 개정판이 소미디어에서 출간하였다는 소식을듣고 망설임없이 구매하게되었는데, 출판사뿐만아니라 역자 선생님도  다른분께서 하셨다.  초판역자선생님은 이선희이였는데 이번에는 양윤옥 선생님께서하셨다.

우선 이역자(양윤옥) 님께서 거의대부분의 히가시노게이고작품들을  번역을하셨기때문에 번역을 하실 때 부담감 없이 편안하게 하셨거라고 생각하였는데, 번역하는 동안 약간의 부담감과 한 발 한 발 조금씩 앞으로 나아간다는 것을 배우셨다고 한다. 아무레도 몇년전에 출간하였던작품이라예전에 이작품의번역하셨던 역자(이선희) 님 꺼랑 비교하시면서  심중히 감토하면서 번역을 하셨을것같다고생각이들었다.

만약 내가   예전에 출간하였던  작품을  다시 번역제의가들어오게된다면 몇일동안 고민을 하기도하고 망설이기도하고 ,다시  그작품을읽거나 예전에 역자를 만나서 이야기를 나눌것같다.

읽기 전 히가시노 게이고 가 이 작품을 집필하기 전 무명시절이 길어졌다고 한다. 나는 약간의 의심이 갈 정도로 납득이 안 갔다. 어떻게 이렇게 탄탄한 스토리 전개와 인간의 내적인 감정과 작품에서 등장하는 캐릭터들의 성격을 잘 드러나게 하면서 독자들의 마음을 사로잡고 있는데 말이다. 이 작품을 출간하기 전 저자는 고민과 망설이게 되었다고 한다.

혹시나 또 독자들이 작품을 안 읽어줄까 봐, 아니나 다를까? 이 작품은 출간하는 즉시 일본에서 큰 호응과인기를 얻게되었고,그는 다시글을 집필해야겠다는 생각을 하게 해주었다고한다.   그는  인터뷰를 하게된다면 ,늘 이렇게 이야기한다고한다.

"지금까지 , 나를 이자리에 있게해준작품이다."라고. 아무튼  책을덮고난후   많은생각이들었다.

아무리 이저자의 작품이 재미없더라고해도 ,그의노력으로 집필한작품이기때문에 읽기,  저자의 작품들을 변함없이 한결같이 사랑하기등이러한 생각을하게되었고, 마지막 문장을읽고난후 나도모르게 눈물이흐로고말았다. 아마 이작품은 나에게도잊을수없는 작품이라고생각이들었다.  그리고 이작품의 매력은 모성애를 느끼해주었고,  아내와 딸사이에서 어떻게든균형을 잡으려고 노력하는모습을보고 흥미롭게다가왔고, 가족이라는게 이런거구나 라는것을깨닫게해주는 작품이였다.나중에 내가 결혼을하고 가정을꾸리고난후 다시 읽어봐야겠다.  그때쯤에 읽게되면 지금과 다른느낌이들지않을까? 하는생각이들면서, 그녀들을보내게되었다.

간략하게줄거리는이렇다. 평범한  직장인 스기타는   하루하루를   가족들과  행복하게된다. 그러던어느날 그는  우연히 그에게 불행이 다가왔다. 그 불행은바로  운전도중  교통사고를 당하게되고, 사랑하는아내를 잃고 딸(모나미)는 의식불명에 빠지게된다. 그는  딸이  의식불명이되자 하루하루빠짐없이 딸이라도 살게해달라고 기도를 하게된다. 그러던어느날  기도가통했는지, 딸은 기적적으로 깨어나게되는데.....


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo