-
-
ZOO
오츠이치 지음, 김수현 옮김 / 황매(푸른바람) / 2007년 7월
평점 :
구판절판
처음 제목을 보고 눈치를 챘다.
'ZOO'
우리말로 옮기면 이것이 동물원이 될것이다.
제목이 동물원이라면 그것이 갖는 아련한 향수와 행복한 기억으로 즐겁겠지만
웬지 영어로 만나는 'ZOO'는 행복한 기억보다는 갇힌 우리를 먼저 생각하게 된다는 것.
그랬다.
이 책은 많은 갇힌 영혼과 부유하는 사람들이 힘들게 삶을 살아내거나 삶을 내던져 버리는 내용들.
딱히 호러물이라 할 수도 없고 냉소할수도 없으며 엽기라고 하기엔 이런 삶도 있겠다는 가능성을 생각하며 그저 막막하고 이것을 어떻게 받아 들여야 하는지 읽을 수록 난감함에 부딪혔다고 해야 맞을 것이다.
총 10편의 단편 중 첫 'SEVEN ROOM'을 읽으면서 그 메슥거림과 끔찍한 충격으로 인해 만약 책이 끝까지 이런 형태의 줄거리라면 제대로 읽어내지 못하고 덮었을 거라는 생각이 지배적이었다.
원인없이 결과만 있는 갇힌 죽음,
그곳에서 살아남은 사람들의 미래가 더욱 궁금했었다.
'So-far'를 읽으면서 첫 충격에서 벗어나 겨우 정신을 가다듬을 수 있었지만 부모의 실수로 부모라는 존재와 의식을 놓아 버린 아이를 만나면서 어른의 작은 실수가 아이에게 얼마나 큰 상처를 남기는지 절실하게 느낄 수 있었으며 이 책속에 소개된 대부분이 보통인으로서는 상상도 할 수 없는 기막힌 사람들의 사연을 보여주고 그것에 대한 해답으로 죽음을 선택하는 사람들이 대부분이었는데 정말 이런 일이 있을까? 라고 몇번이나 생각하게 만들었고 세상에 이렇게 많은 사람 중 분명 이런 류의 사람도 있을 것이다.라는 결론을 내리기도 했었다.
식칼에 찔려 피를 너무 많이 흘려도 고통을 전혀 느끼지 못하며 죽어간다는 '혈액을 찾아라'
황당과 어이없음의 대표라 하겠다.
'ZOO''신의 말'과 '카자리와 요코'는 자신의 내면에 숨어있는 감정을 주변인들을 통해 더욱 멋지게 표현했는데 그 결과를 너무 섬뜩하게 그려 끔찍하고 무섭기도 했으며,
'차가운 숲의 하얀 집'은 사람의 상상을 벗어난 버림받은 사람의 모습을 적나라하게 보여주었는데 안타까움이 절로 일어났다.
'Closet'은 화자의 시선과 그 화자를 둘러싼 복잡한 이해관계를 보는 추리의 맛이 재미있었다.
'떨어지는 비행기 안에서'에서 만난 사람들,
오직 도쿄대 입학이 자신의 생의 최고 목적이었던 남자가 5번이나 시험에 떨어져 하이재킹을 시도하고 도쿄대에 충돌해 죽을 계획을 가지며 그런 납치된 비행기 안에서 안락사를 꿈꾸는 여자와 안락사를 위해 주사기를 파는 셀러리맨을 보면서 뭐! 이런 사람들이 다있어..
아무리 자신의 인생이지만 이렇게 대책없을 수 있나? 라며 기막혀하기도 했다.
이 책을 다 읽고 오츠이지라는 작가를 언급하지 않을 수 없다.
이제 서른살,
17세에 <어른과 불꽃과 나의 사체>로 작가로 데뷔한 시대의 천재라고 말한다.
사실 단편 단편이 허를 찌르는 공포와 오싹함을 던져주면서도 끔찍함과 함께 너무나 선명하게, 태연하게 그 상황을 설명하는 것,
삶의 우울함과 고독에 빠진 천재작가라.. 너무 위험하지 않은가? 생각했다.
그리고 책 전체가 인간들의 어이없는 욕심과 죽음이 판을 쳤다면 그저 그런 호러물이라 받아들였을테고 다음번엔 이 작가의 책을 관심두지 않겠다.라고 생각했을 것이다.
하지만 '양지(暘地)의 시(詩)'에서 만난 인조인간의 삶과 죽음,
아이러니하게도 그들은 인간이 아니면서도 인간이 느끼는 감정과 삶의 진정한 가치를 보여주며 내게 따뜻함을 안겨주었다.
또한 오츠이치 이 작가가 오직 공포와 엽기만을 말하지 않을 것이라는 희망을 가졌으며
그가 17세에 적은 첫작품이 우리나라에 곧 소개 될것이라는 말에 나의 촉각이 곤두섬을 느끼면서 등골 오싹한 이 책, 이 여름철 이 책속의 가여운 영혼들을 위해 기도하고 싶다.