오! 수다 - 나를 서재 밖으로 꺼내주시오
오쿠다 히데오 지음, 이진원 옮김 / 지니북스 / 2007년 7월
평점 :
구판절판


소설가가 쓴 에세이를 읽는 것이 에세이스트가 쓴 에세이를 읽는 것보다 좋은점이 뭐가 있을까?

아마도 그 동안 소설가가 써낸 작품들을 읽으면서 만들어낸 작가의 모습에 대한 궁금증과 환상을 실제로 충족시킬수 있다는 점이 아닐까?

 

오쿠다 히데오.

이 일본작가는 한국의 독자들에게  알려진지는 얼마 안돼었지만 지금은 <공중그네> 와 <in the pool>을 필두로 여러권의 작품이 한국에 소개되고 있다. 아마도 그에게 이렇게 많은 유명세를 만들어 준 작품은 <공중그네>가 아닐까?

그의 작품을 읽어본 많은 사람들이 재밌다며 소개를 하는 책이 바로 이 <공중그네>인데.. 솔직히 고백하자면.. 다들 유쾌하고 즐겁기 짝이 없다는 그의 작품이 나에겐 별로 였다. 일견으론 너무 황당해 보이기도 하고, 한편으로는 너무 스토리 구조가 단순해 보이기도 하고..

하지만 워낙 다들 즐겁고 유쾌하다고들 하니까.... 그런가보다 했었다.

그래서 <오! 수다>는 좀 즐겁게 읽히지 않을까? 하는 생각을 갖고 집어들었다.

 

<오! 수다>를 읽으며 오쿠다 히데오라는 사람. 작가 오쿠다 히데오가 아니라 그냥 사람 오쿠다 히데오의 모습을 볼 수 있었다.

예쁜 여자를 보면 머릿속으로 자신과 그 여자를 주인공으로한 당치도 않은 로맨스를 꿈꾸는 엉뚱함도 있고, 배안에서는 <포세이돈>이나 <타이타닉>같은 해상조난영화를 상영해야한다는 고약한 생각을 하기도 하는 악취미적 성격도 가진. 한편으로는 '펜레터'소리에 폭풍우가 불어와서 찍기도 싫은 사진이지만 억지로 찍어내는 단순함도 있다.

 

이 <오! 수다>는 오쿠다 히데오와 그의 일행이 항구도시를 돌면서 겪은 일과 음식(주로 9할이 이 음식얘기^^;)에 대해 쓴 글을 묶어놓은 책인데, 항구도시에 관한 기획이라니.. 참으로 섬나라다운 기획이 아닐까?

5곳의 일본 항구도시와 한국의 부산을 돌면서 글을 썼는데.. 부산의 경우는 일본과 가까워서 껴 넣은 듯 하다. 그와 일행이 방문한 일본의 항구도시들은 도시인의 환상을 충족시켜줄만한 곳들이다. 나같은 한국인은 물론 일본인인 오쿠다 히데오도 들어본적 없엇던, 도시라는 말이 어울리기보다는 마을 쪽이 더 어울릴듯한 그런 곳...오쿠다 히데오는 이런 곳들을 돌면서 도시사람들이 시골에 대해서 가지는 '순박함, 순수함'등을 만족하면서 안추던 춤도 춰보고 노래도 부르는 등 자신에게 느슨해진다.

 

사실 이 책은 나같은 너무나 한국적인 인간이 읽기엔 신경을 거슬리는 부분이 꽤 된다.

일본으로 끌려왔을 과거의 중국인들을 생각하면서도 자신이 "왜구"의 후예임을 자랑스럽게 생각하고 엉뚱한 '독도'분쟁를 끌여들여 한국을 엉뚱하게 자신의 권리를 주장하는 국가로 보여지게 하는 등등... 아무리 전쟁의 피해국가와 가해국가의 입장차라지만.... 너무 염치 없어 보이는 것은 사실이다.

게다가 포경국가의 자부심 어쩌구 저쩌구 운운해대질 않나...

책 한권으로 그 사람에 대해서 속속들이 다 알게된다는 건 말도 안돼지만..

책 한권으로 그 사람을 대체적으로는 알 수 있다.

그런 점에서... 오쿠다 히데오는 나에게 있어 비호감의 강을 건너버렸는지도 모르겠다.

 

이 책을 읽을때 그냥 내 민족성이나 국가적 아이덴티티를 버리고, 그냥 먹을 것에 일희일비하는 단순하고 엉뚱한 오쿠다히데오만을 볼 수 있는 사람이라면... 어느정도 즐거움을 느낄수 있을지도...



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo