나는 왜 정육점의 고기가 아닌가? - 프랜시스 베이컨과의 25년간의 인터뷰 현대미술가 시리즈
데이비드 실베스터 지음, 주은정 옮김 / 디자인하우스 / 2015년 2월
평점 :
장바구니담기


책장에 이 분이 번역한 책이 참 많다. 마로니에 출판사 책도 많고. 특히 디자인 하우스에서 나온 책(베이컨, 프로이트, 호크니)은 필요 때문에 사두었다.. 책의 내용은 무척이나 알찬 것 같은데. 번역이 문제다. 번역투도 이런 번역투가 없다. 읽는 내내 껄끄러운 단어 선택 때문에 눈살을 찌푸리게 된다. 원문이 번역하기 그렇게 까다로운 글일까? 이분은 영어보다 한국어를 먼저 배우셔야 한다.. 좋은 챡을 망치는 번역가.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo