허삼관 매혈기
위화 지음, 최용만 옮김 / 푸른숲 / 2007년 6월
평점 :
구판절판


많은 사람들이 재미있다고 칭찬을 하고 추천을 하는 책은 분명 다 그 이유가 있고 읽어볼 가치가 있다는 진리를 이 책을 읽어봄으로써 또 한번 새삼스레 깨닫게 되었다. 

오래전부터 읽어봐야지 하고 다짐했지만 나에게는 다소 지루하고 난해한 고전문학을 연상케 하는 제목으로  쉽사리 장바구니에 담기지 않았던 책이었다 그러다 이번에는 드디어 사서 읽게되었는데 역시 사길잘했고 읽길 잘했다는 생각이다.

여기서 굳이 줄거리를 이야기할 필요는 없다고 생각한다.그냥 모두 읽어보았음 좋겠다.  하나 부끄러운 얘기를 하자면 나는 책의 1/4를 읽을때까지 이 책이 우리나라 문학인줄 알았다. 위화라는 작가의 이름도 다소 특이한 성과 이름의 우리나라 작가인줄로만 여겼고 책표지의 '옮김'이란 글자는 눈에 들어오지도 않았으니까. 문체도 절대 번역체라고 보이지않을만큼 아주 매끄럽고 자연스러워서 정말 우리의 옛 문학을 보는 느낌이다. 물론 읽다보면  내용상 우리문화와 엇갈리는 부분들이 여럿 나오므로 결국은 알아채게 되겠지만 말이다  

읽는 내내 포복절도하거나  눈물을 엉엉 흘리면서 볼 정도의 카타르시스는 제공하지 않는다. 그저 읽다가 여럿대목에서 피식 거린다거나 가끔씩 눈시울이 뜨거워질뿐이다.  하지만  한번 읽어본다면 이 책은 쉽게 잊혀지지 않을 여운이 오래가는 책이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo