-
-
강호의 도가 땅에 떨어졌도다
다빙 지음, 최인애 옮김 / 라이팅하우스 / 2017년 4월
평점 :

낯설지만 실제하는.. - 강호의 도가 땅에 떨어졌도다 _ 스토리매니악
내 중국 문학에 대한 이해는 지극히 협소하다. 읽어본 작품도 얼마 되지 않고 아는 작품도 많지 않다. 그러나 지극히 개인적인 경험에 의한 중국문학은 과거를 보거나 미래를 보거나 또는 전혀 새로운 판타지의 세계를 본다기 보다, 지극히 현실적인 현재의 모습을 반영하는 경우가 많았다. 그것이 중국 문화 고유의 것이든 아니면 현재의 정치 체제에서의 한계이든, 또는 현재의 트렌드를 반영하는 것인지는 모르겠다. 다만, 적어도 내가 본 문학작품들은 그랬다는 것이다.
'다빙' 이라는 중국문학계를 뒤흔들어 놓고 있는 작가도, 그런 범주에 속하는 작가로 보인다. 그에 대한 소개를 보면 중국인들에게는 그의 다양한 경험과 다양한 이야기 세계가 색다르게 다가오는 것 같다. 그것이 현재의 중국과 겹치며 그를 스타 작가로 만들었다. <강호의 도가 땅에 떨어졌도다>를 표제작으로 하는 이 소설집에도 그의 소개에 나타난 것처럼 다양한 시각 혹은 이야기의 다양성으로 말할 수 있는 작품이 수록되어 있다. 이 한 권으로 그의 이야기 세계가 얼마나 다양한지는 모르겠으나, 그의 이야기 또한 중국의 현재를 바라보고 있음을 알 수 있었다.
이 책에 실린 작품들을 보면, 그의 이야기가 소설인지 에세이인지 헷갈릴 정도다. 처음엔 그에 대한 정보 없이, 이 책에 대한 최소한의 소개만 알고 읽었다. 읽으면서 든 생각은 소설이 마치 실제 이야기를 하고 있는 것처럼 생생하다는 감상이었다. 아니나 다를까, 읽은 후에 찾아본 정보에서 이 책이 그리 생생함을 갖는 이유를 알 수 있었다. 그가 중국 대륙을 떠돌며 만난 사람들의 이야기, 실제 자신이 경험하거나 들었던 이야기, 즉 현실에 실제 존재하는 사람들과 그에 얽힌 이야기를 소설로 엮었다는 것이다. 때문에 어떻게 에세이 같기도 한 생생함을 지닌 소설이 탄생할 수 있었던 것이다.
솔직히 내 취향은 아니다. 소설은 분명 현실에 기반하여 이야기가 덧붙여 지는 것이 맞지만, 나는 덧붙여 지는 판타지의 풍성함을 더 좋아하는 편이다. 적어도 다빙의 소설은 현실에 좀 더 집착하는 면이 보인다. 이야기적 상상력을 한껏 뽐내기 보다는 자신이 본, 들은, 경험한 중국의 현실과 인물들을 담담히 소설적 형식 안에 되살려 내고 있다. 이런 면이 중국의 현실, 중국의 문화, 중국이 가진 독특한 이야기 촉매로써의 역할을 이해하지 못하는 나로써는 상당히 낯설게 다가왔다. 바꿔 말하자면, 그의 이야기가 내 가슴을 울릴 만큼 보편성을 지니고 있는가 생각해 보게 만들었다.
아무래도 접점이 덜해서 아닐까 하는 생각도 해본다. 일본, 유럽, 영미권의 소설에 비한다면, 지극히 적은 문학적 접촉, 또 문화적 접촉이 그의 작품 세계를 이해하는데 한계로 작용하지 않았나 하는 생각도 해본다. 소득이라면 이 작품집을 통해, 그가 보는 현재의 중국의 모습을 조금은 이해할 수 있었다는 점이다. 바링허우 세대가 가진 갈등, 생각, 그로인해 변해가는 중국의 현실, 젊음이 갖고 있는 절망과 희망 등, 변해가는 중국의 민낯을 조금은 엿 본 것 같은 기분이다.
좀 더 만나보고 싶은 작가다. 그의 이야기를 좀 더 접해보면서, 그가 가진 이야기의 힘과 그 원천, 나아가 그가 중국의 현실을 바라보는 시각을 좀 더 공유하고 싶은 생각이 든다. 그가 경험한 강호의 세계에, 나도 도포 자락 휘날리며 참여하고 싶어진다.