나의 페르시아어 수업
마리암 마지디 지음, 김도연.이선화 옮김 / 달콤한책 / 2018년 3월
평점 :
품절


 

 

 

파란표지가 인상깊어서 읽은 책,

처음 이책의 제목을 보면서는 인문학인가? 하는 생각이 들었었다.

그리고 이제껏 한번도 읽어본적이 없는 이란 태생의 프랑스 작가,

그래서 이책이 더 눈에 띄었던 것 같다.

페르시아어 수업이라고 하니 그런가보다라는 생각을 했지만 이책은 소설이었다.

그리고 이책속에는 마리암이라는 여성이 겪은 많은 일들이 있었다.

마리암이 뱃속에 있을때 어머니는 남자들을 피해 3층 높이에서 뛰어내린다.

그때가 임신 7개월의 몸이다.

마리암은 세상에 나오기전부터 힘든일을 겪은것이다.

그리고 겪게되는 이란혁명,

마리암은 이란을 떠나 프랑스로 망명한다.

그속에서 겪어야 하는 많은것들, 문화도 다를것이고 정체성에 혼란도 느낀다.

그렇게 프랑스 사람도 아니고 이란 사람도 아닌 두나라 속에 속한 인생을 살아가는 마리암,

다 알수는 없지만 그 인생이 얼마나 힘겨웠을지는 책을 읽으면서 느낄수 있었던것 같다.

그런 무겁지만 가슴 아픈 이야기가 담겨 있는 소설,

이란이라는 나라에 대해서는 말만 들었지 그곳에 대한 아무런 지식이 없다.

하지만 책속에서 바라보는 이란의 모습이 다는 아닐것이다.

아무런 관심이 없었던 나라에 대한 관심도 조금이지만 생겼던것 같다.

그리고 마리암이 겪게 되는 이야기들을 읽으면서 마음이 아파왔다.

망명자, 이민자들이 느껴야만 하는 것들을 알수 있었던것 같다.

페르시아어를 찾아 나서는 마리암의 모습이 편해 보이기도 했다.

소설을 읽는데 마리암이라는 여성의 자서전을,

그리고 이민자들의 마음을 읽는것 같았지만 생각도 많이 하게 되고

모르던것들에 대한, 생각해보지도 않은것들에 대한 것들을 마주하는 시간이었다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo