작은 아씨들 조의 말 - 영어로 만나는 조의 명문장
루이자 메이 올콧 지음, 공보경 옮김 / 윌북 / 2020년 3월
평점 :
장바구니담기


 

 

작은 아씨들 조의 말: 영어로 만나는 조의 명문장

작은 아씨들을 읽고 네 자매 중 '조'의 매력이 가장 크게 와 닿았는데.

매력있고 '조'가 했던 말을 따로 읽어 볼 수 있는 『작은 아씨들 조의 말』

그래서 조금 반가운 마음이 있었던 것 같다.

심지어 영어 원문도 같이 담겨있어서 왠지 영화보는 것 같은 생생한 기분이 들기도.. :)

<작은 아씨들>을 읽지않고『작은 아씨들 조의 말』이 책만 읽어도 '조'의 성격과 매력에 빠져들지도 모르겠다.

그만큼 정말 매력적인 캐릭터! 빠져보십시다. :D 

 

조를 사랑한 모두를 위한 선물 같은 책. 절대 공감. :D

<작은 아씨들>를 읽으면서 대부분 '조'와 나눈 대화, '조'가 한 말이 인상깊었었는데..

이렇게 따로 모아모아 읽어볼 수 있는 『조의 말』..

개인적으로 <작은 아씨들>를 읽고 난 후 정.말.로. 선물같았던 책..!!! 꺄아~

 

조의 말 중에서 지금의 기분에 가장 와닿은 문장을 꼽아보자면...

 

 

책을 써서 부자가 되고 유명해지려고.

그게 제일 이루고 싶은 꿈이야.

I think I shall write books, and get rich

and famous; that would suit me,

so that is my favorite dream.  p.47

 

_ 조의 단단한 꿈이 부러웠 부분.. 제일 이루고 싶은 꿈으로 가는 동안의 조는 점점 성숙해 지는 듯한 기분이 들었다. 이루고 싶었던 꿈이 있던가 잠시 나를 돌아보기도 했던 말.

 

 

 

난 나중에 천상 도시에 들어가기 전에 멋진 일을 하고 싶어. 영웅적이고 놀라운 일. 내가 죽은 후에도 사람들 뇌리에서 잊히지 않는 일.그게 뭔지는 아직 모르겠지만 잘 찾아봐야지. 언젠가는 모두를 놀라게 해줄 거야. 일단 책을 써서 부자가 되고 유명해지려고. 그게 제일 이루고 싶은 꿈이야.  p.66

 

_ 확고한 꿈이 있는 '조'가 마냥 부러웠다. 그보다 멋진 일. 그러니까. 누구에게도 잊혀지지 않는 일. 나도 그러고 싶었는데. 『작은 아씨들』에서도 『작은 아씨들 조의 말』에서도 만난 이 문장은 가장 아프게 와닿은 문장이었다. 나도 똑같은 마음이었던 적이 있어서. 가끔 문득문득 같은 생각이 들때도 있어서. 물론 제일 이루고 싶은 꿈을 제일 보이지 않은 곳으로 보내버린 나와는다른 '조'였지만... :)

 

 

 

넌 세상에 맞춰 살아.

난 세상의 모욕과 야유를 즐기면서

내 뜻대로 신나게 살 거니까.

You will get on the best,

but I shall have the liveliest time of it.

I should rather enjoy the brickbats

and hooting, I think.   p.119

 

 

_ 네 자매 중에서 확실히 눈의 띄는 '조'의 성격이 어쩐지 지금의 당당하고 당차고 소신있고 남의 시선 신경 쓰지 않는.. 긍정적이기도 하고 시원시원하기도 한 '조' .. 적어도 난 그렇게 느꼈던 '조' ..

그녀의 소신이 참 부러웠다.. (자꾸 부럽다. ㅋ 이정도면 프로부러머 아니냐. )

나도 내 뜻대로 신나게.. 살.. ㄱ...고... 싶..다고... 현실에 눈치 안보고 싶다... ㅎ

 

 

"로리가 저 때문에 불행해지면 저도 많이 슬플 거예요. 로리는 고마운 친구인데 고마움 때문에 오랜 친구를 남자로 사랑할 수는 없는 거잖아요?"

"It would trouble me sadly to make him unhappy; for I couldn't fail in love with the dear old fellow merely out of gratitude, could I ?"   p.151

 

_ 로리와 참 잘 어울린다고 생각했는데. 외적인 둘의 어울림보다는 그냥 조가 로리에게 대하는 마음, 그런 마음을 받아들이는 로리. 그런 마음의 케미?! 그런게 참 예쁜 조와 로리. (적어도 내 눈엔) 친구를 잃고 싶지 않은 조의 마음이 어쩐지 짠하기도 하고. 더없이 예쁘게 느껴지기도 한.. :)

 

 

 

"여기까지야. 난 아마 누구하고도 결혼하지 않을 거야. 이대로가 행복해. 자유롭게 사는 게 너무 좋아서 세상 어떤 남자를 위해서도 이 자유를 포기하고 싶지 않아."

"Nothing more,ㅡ except that I don't belive I shall ever marry; I'm happy as I am, and love my liberty too well to be in any hurrry to give it up for any mortal man."  p.178

 

_ 조 완전 멋있다잉. 나중에 로리와는 아닌 다른 사람과 사랑에 빠지지만. 결국 그런거지만. 그냥 좋았던 문장. ㅋ

 

 

언젠가 또다시 힘든 날이 찾아올 때를 대비해, '조의 말' 하나하나를 소중히 간직하고 싶다.

 

정여울 작가의 말에 공감하는 1인!

 

공감되고 적절한 위로가 되는 문장들이 많았기 때문에..

그냥 '조'가 누군가의 마음을 대변하듯 툭- 던져진 말들이 좋았던 건 나뿐만이 아니리라 생각하며....

마음이 주저앉는 날이 있으면 『작은 아씨들 조의 말』이 책을 꺼내봐야지.

시원시원한 '조'의 말을 들어봐야지.... :D

 

 

 

#작은아씨들조의말 #조의말 #영어로만나는조의명문장 #LittleWomen #루이자메이올컷 #윌북 #willbook #추천책

#공감 #위로 #명문장 #아름다운문장 #문장수집 #영미소설

 

 

 

* 본 서평은 출판사로부터 도서를 제공받아 개.인.적.인 감상으로 작성하였습니다.

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo