My 3-year-old daughter said "Mom, look at this,"

and stuck out two of her fingers.

Trying to entertain her, I stuck her fingers in my mouth and said,

"Mommy's gonna eat your fingers!" pretending to eat them.

Then I went out of the room again.

When I returned, my daughter was staring

at her fingers with a sad look on her face.

I said, "What's wrong honey?"

"Mommy, where's my booger?"


어구풀이:

to entertain:기쁘게 해 주다

to pretend to: ~하는 척 하다

to stare at: 노려보다, 계속 쳐다보다

with a sad look on s/o's face: 얼굴에 슬픈 기색을 띠고

honey: 아가야, 예쁜아, 여보.. (사랑하는 사람을 부르는 호칭)

booger:코딱지



전문해석:

우리 세살짜리 딸이 "엄마 이거봐요" 하며 손가락 두 개를 내밀었다.

딸을 재밌게 해 주려고 그애의 손가락을 내 입에 넣고

"손가락 깨물어 먹어버리자!" 라고 하며 먹는 시늉을 했다.

그리고는 다시 방 밖으로 나갔는데..

다시 방에 돌아왔을 때 딸은 슬픈 표정으로 자기 손가락을 들여다 보고있었다.

"왜 그러니 우리 예쁜아?" 라고 내가 묻자,



"엄마, 내 코딱지가 어디로 갔을까?"


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기