설국 민음사 세계문학전집 61
가와바타 야스나리 지음, 유숙자 옮김 / 민음사 / 2002년 1월
평점 :
장바구니담기


중학교 때인가..
친구 집에 있던 세계 문학 전집을 너무너무 부러워 하다가
한권씩 한권씩 빌려 읽었던 시절..
일본인으로서 노벨 문학상 수상작이라는 타이틀에 끌려,,
또한 사춘기를 자극하는 '게이샤와의 사랑'이라는 소재에 더더욱 끌려 이 책을 집었던 기억이 난다.
몇 페이지 못 읽고 도로 갖다준 기억이 난다.
느낌은 잘 기억나지 않지만 무지 재미없었던 것 같다.


그리고, 오랜 시간이 흘러
다시 읽는 <설국>
엄청 재미있다!!


절제된 문체에서 뿜어나오는 극도의 서정적 예술성과,
심리, 풍경 등의 묘사.
그 안에 날카롭게 상징되는 의미들..
짧은 중편이지만 읽는 내내 한 문장을 읽을 때마다
마치 날카로운 글씨에 쭉쭉 솟아나 있는 느낌이었다.
그 글에 찔리거나 베이지 않도록 조심하면서 한장 한장 읽어내림..
과연 명불허전...


자신을 벼리다 못해 결국 자살까지 한 작가.
비슷한 류로 미시마 유끼오도 있겠지만,
그의 <금각사>와 같은 작품보다는 이 작품이 훨씬 마음에 든다. 


예전에 구해 놓은 <산소리>도 어서 집어 볼 참이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo