나라이름 한자표기

아시아 - 아세아(亞細亞)

말레이시아 ; 마래(馬來) 미얀마(버마) ; 면전(緬甸)
실론 : 석란(錫蘭) 싱가포르 : 신가파(新嘉波)
인디아:인도(印度) 터어키: 토이기(土耳基)
필리핀:비율빈(比律賓) 타이:태국(泰國)
인도네시아: 인니(印尼)

유럽- 歐羅巴(구라파)
그리스: 희랍(希臘) 노르웨이 : 약위(若威)
네덜란드:화란(和蘭) - 네덜란드는 낮은땅이라는 의미여서 높은땅인 홀랜드로 불리기를 좋아합니다.
덴마크:정말,단국(丁抹,丹國) 독일: 독일(獨逸) 덕국(德國)
베를린 : 백림(伯林) - 최근에도 동베를린 사건을 동백림사건으로 부르는 경우를 뉴스를 통해 들어보셨을 것입니다.
루마니아 : 라마니(羅馬尼) 러시아 : 로서아(露西亞) 아라사(俄羅斯) - 일제시대의 문학작품에 많이 보이는 말입니다.
모스크바 : 막부(幕府) 블라디보스톡 : 해삼위(海蔘威)
오스트리아: 오지리(奧地里) - 오지리에서 온 편지로 잘 알려진 말입니다.
스웨덴 : 서전(瑞典) - 안경회사 이름으로 쓰이기도 했습니다.
이탈리아 : 이태리(伊太利) 포르투갈 : 포도아(葡萄牙)
폴란드: 파란(波蘭) 프랑스 : 불란서(佛蘭西)
스위스 : 서서(瑞西) 스페인 : 서반아(西班牙)
영국 : 영국(英國) 런던 : 윤돈(倫敦)
스코틀랜드 : 소격란(蘇格蘭) 핀란드 : 분란(芬蘭)

아프리카 - 아불이카(阿弗利加)
아이보리코스트:상아해안(象牙海岸) 이집트:애급(埃及)

북아메리카 - 북미(北美)
멕시코 : 묵서가(墨西可) 미국:미국(美國,米國)
뉴욕:뉴육(紐育) 샌프란시스코 : 상항(桑港)
워싱턴 : 화성돈(華盛頓) 할리우드 : 성림(聖 林) 신성한 숲이라는 의미를 한자로 옮겨서 썻씁니다.
로스엔젤레스 : 나성(羅城) - 옛날 노래중에 “나성에 가면 편지를 띄우세요”라는 노래가 있습니다. 40대 이상은 잘 기억하는 노래입니다.
케나다 : 가나타(加那陀)

남아메리카 - 남미(南美)
브라질 : 백자서이(伯刺西爾)

오세아니아주 - 大洋洲
뉴질랜드 : 신서란(新西蘭) 오스트레일리아 : 호주(濠洲)
* 그럼 우동(牛童)은 누구를 옮긴 한자어일까요? 설마 우리나라의 어우동은 아닐 것이고, 힌트는 만유인력의 법칙을 발견한 사람입니다- 뉴톤
우리 조상들은 한자어를 빌려서 외국지명을 표기하고자 하였습니다. 그런결과로 중국음에서는 유사할지 몰라도 우리나라 소리와는 상당히 다른 것을 알 수 있습니다. 뛰어난 한글이 있었음에도 말입니다.

* 훈민정음 재창조로 영어발음 한글로 완벽 표현한 “새한글(도서출판 새한글)”
아드빅은 새한글의 상표입니다. 아드빅 창안자

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기