말문이 터지는 스페인어 첫걸음 (특별기획판)
최혜숙 지음 / 넥서스 / 2007년 7월
평점 :
구판절판


이 책을 읽고 나서, 스페인어에 대한 흥미가 생겼다.
처음에, 스페인어 하면, 아, 지겨울 것 같다라는 생각을 했지만, 이 책을 읽고 보니, 왜 이렇게 재미있지? 이런 책처럼 재미있는 것은 없을 것이라는 생각을 했는지 후회하기도 했다.
스페인어에 관심이 있다면 읽어봐도 좋다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
거리에서 배우는 프랑스어
윤동진 외 지음 / 김영사 / 2005년 2월
평점 :
장바구니담기


이 책을 읽은 후에, 프랑스에 대한 여러 표현들을 알 수 있어 너무 좋은 표현들이 많았다.
또, 프랑스 문화에 대해서도 궁금했는데, 모두 다는 아니지만, 중간중간에 프랑스 문화와 관습에대해 설명해주어 독자의 호기심을 해소시킨 책이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
알기쉬운 인도네시아어 입문
외국어연구보급회 엮음 / 명지출판사 / 1994년 7월
평점 :
품절


이 책을 읽고 나서, 인도네시아어 그것쯤이야 못했도 되겠지 했는데... 생각해 보니 글로벌시대다.
글로벌시대에는 여러 외국어를 할 줄 알아야 하는데, 내가 왜 그 생각은 못 했는지 의문이 들었고 또 반성하게 되었다.
인도네시아어에 관심이 있다면 이 책 강추다!

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
문덕의 문어다리 영단어 - 세종대왕도 끄덕이는 영단어 비법노트
문덕 지음 / 두산동아 / 2007년 6월
평점 :
품절


난 늘 영단어는 늘 한 개의 뜻만 있다고 생각했었다. 그런데, 이 책을 읽어 보니, 그 뜻이 나오는 이유가 무엇인지와 더불어, 이 뜻뿐 아니라 또 이런 뜻으로 쓰인다는 식으로 내게 직접 다가와 얘기해 주는 느낌이 들었다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
로버트 할리가 영어로 쓴 채근담
로버트 할리 지음, 민병수 감수 / 우석출판사 / 2004년 9월
평점 :
절판


한국의 명언과 지혜들을 몽땅 로버트 할리의 고향인 미국의 언어인 영어로 번역해 독자의 호기심을 풀어주는 책. 

로버트 할리가 책을 낸다기에 본 책이다.
그는 박학다식해서 그런지 우리에게 필요한 지혜나 명언들만을 꼭 집어, 영어로 번역해 주었다.
그가 알려주는 영문으로 된 우리 지혜와 명언들을 알아볼 수 있어 너무나 좋은 책이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo