말문이 터지는 스페인어 첫걸음 (특별기획판)
최혜숙 지음 / 넥서스 / 2007년 7월
평점 :
구판절판


이 책을 읽고 나서, 스페인어에 대한 흥미가 생겼다.
처음에, 스페인어 하면, 아, 지겨울 것 같다라는 생각을 했지만, 이 책을 읽고 보니, 왜 이렇게 재미있지? 이런 책처럼 재미있는 것은 없을 것이라는 생각을 했는지 후회하기도 했다.
스페인어에 관심이 있다면 읽어봐도 좋다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
거리에서 배우는 프랑스어
윤동진 외 지음 / 김영사 / 2005년 2월
평점 :
장바구니담기


이 책을 읽은 후에, 프랑스에 대한 여러 표현들을 알 수 있어 너무 좋은 표현들이 많았다.
또, 프랑스 문화에 대해서도 궁금했는데, 모두 다는 아니지만, 중간중간에 프랑스 문화와 관습에대해 설명해주어 독자의 호기심을 해소시킨 책이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
알기쉬운 인도네시아어 입문
외국어연구보급회 엮음 / 명지출판사 / 1994년 7월
평점 :
품절


이 책을 읽고 나서, 인도네시아어 그것쯤이야 못했도 되겠지 했는데... 생각해 보니 글로벌시대다.
글로벌시대에는 여러 외국어를 할 줄 알아야 하는데, 내가 왜 그 생각은 못 했는지 의문이 들었고 또 반성하게 되었다.
인도네시아어에 관심이 있다면 이 책 강추다!

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
문덕의 문어다리 영단어 - 세종대왕도 끄덕이는 영단어 비법노트
문덕 지음 / 두산동아 / 2007년 6월
평점 :
품절


난 늘 영단어는 늘 한 개의 뜻만 있다고 생각했었다. 그런데, 이 책을 읽어 보니, 그 뜻이 나오는 이유가 무엇인지와 더불어, 이 뜻뿐 아니라 또 이런 뜻으로 쓰인다는 식으로 내게 직접 다가와 얘기해 주는 느낌이 들었다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
로버트 할리가 영어로 쓴 채근담
로버트 할리 지음, 민병수 감수 / 우석출판사 / 2004년 9월
평점 :
절판


한국의 명언과 지혜들을 몽땅 로버트 할리의 고향인 미국의 언어인 영어로 번역해 독자의 호기심을 풀어주는 책. 

로버트 할리가 책을 낸다기에 본 책이다.
그는 박학다식해서 그런지 우리에게 필요한 지혜나 명언들만을 꼭 집어, 영어로 번역해 주었다.
그가 알려주는 영문으로 된 우리 지혜와 명언들을 알아볼 수 있어 너무나 좋은 책이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo