슬픈 외국어
무라카미 하루키 지음, 김진욱 옮김 / 문학사상사 / 1996년 3월
평점 :
구판절판


원제가 뭔지는 모르나.

'슬픈'이라는 말이 마음을 움직여서 눈길을 멈추게 하는 책.

나만 그런가?

'슬픈'이라는 표현에 무조건적으로 감상주의에 빠지도록 자동화되어있나보다.

하루키를 가장 '좋아한다'. 일본작가들 중에서.

그러나 모든 작품을 높게 평가하는 건 아니다.

그런데 난 그의 소설아닌 에세이를 '사랑한다'

-> 그래서 하루키를 <아주 그리고 더욱> 좋아하게 됐다.

난 그의 나긋나긋한 조의 입담이 좋다...

무슨 주제를 이야기 하든.  감칠맛 나는 .. 읽는 이의 삶에 여유와 즐거움을 주는 .

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo