-
-
먼 북소리
무라카미 하루키 지음, 김난주 옮김 / 랜덤하우스코리아 / 1997년 10월
평점 :
구판절판
하루키의 수필에서 그의 외국생활과 이국적 풍경들을 무수히 보아왔지만 이 책 <먼 북소리>는 유럽에서의 이국인의 생활과 여행이라는 초점에 맞춰 쓴 글이기 때문에 어느 글 보다도 외국이야기가 많이 나온다. 이 책을 구하려고 많이 알아도 봤는데 결국 구할 수가 없었다. 도서관의 꾀재재한 책을 빌려 읽었는데도 반납하기 싫은 욕구를 간신히 이겨냈다.-- 이 책에서는 유난히 매끄럽지 못한 외국어가 많이 보이는데 번역상의 문제가 아닌가 싶다. 김난주씨의 번역을 특별하게 거슬려한 적은 없었는데 유난히 그랬다.
아마 몇년후에는 이 책이 다시 나오지 않을까 기대를 하고 사는데 꼭 그랬으면 한다. 표시해두고 생각날 때마다 열어 보고 싶은 페이지가 한둘이 아니었다. 하루키를 좋아하는 사람들은 하루키 작품 못지않게 하루키 인간자체에 큰 매력을 느끼는 것 같다. 물론 나를 포함해서..이 책 역시 하루키라는 사람을 가까이에서 보듯 느끼게 하는 책인 것 같다. 그래도 내가 꼽는 하루키 수필중 백미는 <슬픈 외국어> 이지만..^^