Loading...
알라딘 서재
l
명예의 전당
블로거 베스트셀러
최근 서재글
이달의 당선작
인기태그
북플
l
알라딘 메인
l
국내도서
외국도서
eBook
중고샵
중고매장
커피
음반
DVD
알라딘굿즈
장바구니
주문조회
나의계정
고객센터
추천마법사
서재통합 검색
통합검색
국내도서
외국도서
eBook
알라딘굿즈
온라인중고
중고매장
커피
음반
DVD/BD
-----------
서재검색
서재태그
마이리뷰
마이리스트
마이페이퍼
서재
나의서재
l
전체글보기
보관리스트
구매리스트
방명록
서재브리핑
l
찜한 글
즐겨찾는 서재
내가 남긴 댓글
누군가가 남긴 댓글
먼댓글 브리핑
서재관리
l
나의 정보
카테고리 관리
레이아웃/메뉴
스킨/디자인
친구
오늘의 마이리스트
방문자 통계
글쓰기
l
리뷰
마이페이퍼
마이리스트
즐겨찾는 서재
l
nolo contendere
https://blog.aladin.co.kr/extraneus
글보기
l
서재브리핑
l
서재관리
l
북플
-
extraneus
서재지수
: 903점
마이리뷰:
10
편
마이리스트:
0
편
마이페이퍼:
0
편
오늘 0, 총 1769 방문
마이리뷰
100자평
마이페이퍼
마이페이퍼
방명록
2007
8
오늘의 마이리스트
선택된 마이리스트가 없습니다.
최근 댓글
음...아주 분명한 지적..
먼댓글 (트랙백)
ㅎㅎㅎ 아주 신랄하면서도 정곡을 찌르는 리뷰네요
powered by
aladin
펼쳐보기
펼쳐보기
요약보기
목록보기
5개
1개
5개
10개
날짜순
날짜순
추천순
인기도순
처음 |
이전 |
1
|
2
|
다음
|
마지막
[100자평] 세컨드 네이처
l
100자평
댓글(
0
)
extraneus
l 2023-07-13 16:54
https://blog.aladin.co.kr/extraneus/14740747
세컨드 네이처
- 뇌과학과 인간의 지식
제럴드 에델만 지음, 김창대 옮김 / 이음 / 2009년 7월
평점 :
원문과 대조해 보진 않았지만 번역에 큰 문제는 없는 듯 하다. 그런데 원서의 21페이지에 이르는 색인은 누가 잡아 먹었을까? 출판계의 이런 관행이 많이 좋아지긴 했으나 여전히 벌어지고 있으니 안타깝다. 역자가 없애려 하면 출판사가 견제해야 하며 출판사가 빼려고 하면 역자가 요구해야 한다.
댓글(
0
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
0
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
먼댓글 주소 :
https://blog.aladin.co.kr/trackback/extraneus/14740747
먼댓글바로쓰기
리뷰로 쓰기
페이퍼로 쓰기
리스트로 쓰기
주소복사
ㅣ
[100자평] 제일철학에 관한 성찰
l
100자평
댓글(
0
)
extraneus
l 2023-02-23 14:47
https://blog.aladin.co.kr/extraneus/14373723
제일철학에 관한 성찰
- 자연의 빛에 의한 진리 탐구 | 프로그램에 대한 주석 (라틴어 원전 완역), 개정증보판
ㅣ
문예 인문클래식
르네 데카르트 지음, 이현복 옮김 / 문예출판사 / 2021년 4월
평점 :
이현복 선생의 <성찰>과 <방법서설> 번역은 표준국역본이다. 한 가지 아쉬운 점은 ˝주해˝ 부분이다. 두 책 모두 책의 절반 가량이 옮긴이의 ˝주해˝인데, 그 상당 부분은 원문이 무엇인지 밝힌 것에 불과하기 때문이다. 그럴 바엔 대역본으로 만들고, 꼭 필요한 주해만 남기는 게 좋지 않았을까?
댓글(
0
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
2
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
먼댓글 주소 :
https://blog.aladin.co.kr/trackback/extraneus/14373723
먼댓글바로쓰기
리뷰로 쓰기
페이퍼로 쓰기
리스트로 쓰기
주소복사
ㅣ
[100자평] 방법서설 (프랑스어·라틴어 완역)
l
100자평
댓글(
0
)
extraneus
l 2023-02-23 14:42
https://blog.aladin.co.kr/extraneus/14373709
방법서설 (프랑스어·라틴어 완역)
- 정신지도규칙
ㅣ
문예 인문클래식
르네 데카르트 지음, 이현복 옮김 / 문예출판사 / 2022년 5월
평점 :
이현복 선생의 <성찰>과 <방법서설> 번역은 표준국역본이다. 한 가지 아쉬운 점은 ˝주해˝ 부분이다. 두 책 모두 책의 절반 가량이 옮긴이의 ˝주해˝인데, 그 상당 부분은 원문이 무엇인지 밝힌 것에 불과하기 때문이다. 그럴 바엔 대역본으로 만들고, 꼭 필요한 주해만 남기는 게 좋지 않았을까?
댓글(
0
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
6
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
먼댓글 주소 :
https://blog.aladin.co.kr/trackback/extraneus/14373709
먼댓글바로쓰기
리뷰로 쓰기
페이퍼로 쓰기
리스트로 쓰기
주소복사
ㅣ
[100자평] 하버드 철학수업
l
100자평
댓글(
0
)
extraneus
l 2021-06-13 13:13
https://blog.aladin.co.kr/extraneus/12689838
하버드 철학수업
- 인간의 정신을 만드는 사상적 원천은 무엇인가
윌리엄 제임스 지음, 이지은 옮김 / 나무와열매 / 2020년 2월
평점 :
절판
그놈의 하버드 마케팅. 종이책의 책 날개에 적혀 있는 저자 소개와 책 소개 모두 교묘하게 마치 살아있는 하버드의 철학자가 지금 하버드에서 강의하고 있는 내용인 양 만들어 놓았다. 심지어 어떤 책을 번역한 것인지 번역 대본도 명시되어 있지 않은데, 단순 누락일까. 아니면 의도?
댓글(
0
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
2
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
먼댓글 주소 :
https://blog.aladin.co.kr/trackback/extraneus/12689838
먼댓글바로쓰기
리뷰로 쓰기
페이퍼로 쓰기
리스트로 쓰기
주소복사
ㅣ
[100자평] 그리고 나는 스토아주의자가 되었다
l
100자평
댓글(
0
)
extraneus
l 2020-12-15 12:00
https://blog.aladin.co.kr/extraneus/12220701
그리고 나는 스토아주의자가 되었다
- 성격 급한 뉴요커, 고대 철학의 지혜를 만나다
마시모 피글리우치 지음, 석기용 옮김 / 든 / 2019년 5월
평점 :
절판
변역은 무난하다. 그런데 원서의 그 많은 각주와 색인은 누가 다 먹었을까? 모든 인용구에 꼼곰히 출처를 명시하고 때론 부연 설명을 저자의 각주가 통째로 빠져 있다. 색인도 다 날렸다. 역자와 출판사는 별 문제 아니라고 생각했을까?
댓글(
0
)
먼댓글(
0
)
좋아요(
6
)
좋아요
l
공유하기
트위터
페이스북
프린트 하기
E-mail로 보내기
l
찜하기
l
ThanksTo
먼댓글 주소 :
https://blog.aladin.co.kr/trackback/extraneus/12220701
먼댓글바로쓰기
리뷰로 쓰기
페이퍼로 쓰기
리스트로 쓰기
주소복사
ㅣ
처음 |
이전 |
1
|
2
|
다음
|
마지막
소셜 링크 설정
트위터 계정을 알라딘 소셜링크로 설정하시면 알라딘에서 제공하는
상품정보와 나의 서재글을 내 트위터에 편리하게 보낼 수 있습니다.
소셜 링크 설정
페이스북 계정을 알라딘 소셜 링크로 설정하시면 알라딘에서
제공하는 상품정보와 나의 서재글을 내 페이스북에
편리하게 보낼 수 있습니다.
Loading....