롬멜
마우리체 필립 레미 지음, 박원영 옮김 / 생각의나무 / 2003년 10월
평점 :
품절


롬멜 만큼 2차 대전 동안 연합국에서(특히 영국과 미국) 신화적인 존재로 자리잡은 독일군 장성은 존재하지 않을 겁니다. 일부, 혹은 대부분은 영국의 필요에 의해서 신격화되었기도 하지만 말입니다. 그리고 또 다른 한편에선 말 그대로 수백만을 죽인 전범으로 낙인이 찍히기도 합니다. 역시나 일방적인 관점에서.

그 만큼 유명한 군인이었고 인기있었던 만큼 유명세를 타는 것이기도 하겠습니다만, 뭐랄까 양쪽 다 역시 자기들이 보고 싶어하는 방식으로만 본다는 느낌이 강하게 들곤 합니다.

이 책은 롬멜의 생애를 그의 편지, 일기, 기록, 메모, 관련자 증언 등으로 복원한 평전입니다. 독일인 저자는 그를 우상이나 전범으로 평가하기 이전에 우선 그의 삶을 알고 이해해야 한다고 주장합니다. 따라서 책의 내용은 롬멜의 전술이나 전투를 따르기 보다는 그의 편지, 메모, 주변 인물들의 이야기를 통해 롬멜의 생애를 쫓아갑니다. 군인보다는 항공 기술자가 되고 싶었던 어린 시절부터 그가 반 히틀러 운동에 동참하게 되고, 그 자신은 반대했던 히틀러 암살 사건으로 인해 강요된 자살을 하게 되는 날까지 이어지게 되는 것이죠.

책 자체는 상당히 읽기 쉽게 쓰여진 편입니다. 하지만 롬멜의 인생과 그에 관련된 부분들 모두를 세밀히 다루진 않기 때문에 어떤 면에선 좀 욕구 불만을 일으킬지도 모르겠습니다. 또한 상황 기술 등에서 상당히 담담하고 건조한 문체를 유지하고 있는데, 개인적으로는 이쪽이 평전이라는 점에서 좋은 선택이지 않았나 하는 생각이 듭니다.

다만 정말 짚고 넘어가야 할 부분이 있는데 바로 번역 문제입니다. 좀 어색하게 번역된 문장들은 그냥 넘어갈 수 있지만, 군사용어 등에서 치명적인 오류들이 상당수 보입니다. 각 인물들의 직책이나, 군 편제, 용어 등에서 상당한 오역들이 눈에 띕니다. 이런 게 눈에 들어오다 보니 책에 열중하는 것 자체가 중간중간 방해받을 수 밖에 없고, 무엇보다 책의 가치를 떨어뜨리고 있습니다. 이런 전쟁사나 밀리터리 관련 서적에서 보이는 오역들은 정말 고쳐질 줄을 모르는군요. 하기야 전쟁사 관련이 아니라고 해도 각종 전문 서적들에서 역자로 교수들 이름을 달고 나오는 책들에서도 엉터리 번역은 부지기수로 보이니 이젠 한숨이 나옵니다. 정말 출판사들은 전문 번역가들을 쓰거나 키울 생각을 못하는 건지, 안하는 건지....

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo