처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 |다음 다음 | 마지막 마지막
도쿄 타워 - 엄마와 나, 때때로 아버지
릴리 프랭키 지음, 양윤옥 옮김 / 랜덤하우스코리아 / 2007년 1월
평점 :
구판절판


울고 싶을 때는 울 수 있는 작품을 접하게 되고

그러면 사정없이 흘러내리는 눈물을 외면하다가도

어느순간 엉엉 소리내며 어깨를 들썩이며 울게 된다...

엄마가 눈이 잘 안보이고 우울증증상이 좀 있으시고 몸이 노쇠해져 간다는 사실에

요즘 참 마음이 아프다...

내가 그러는데 한 몫을 한 것만 같아서 이다..

내가 좋은 친구이자 딸이 되어드리고 싶은데

늘 그렇지 못하다는거..

어제 지나가는 말처럼 아버지 환갑을 맞아 오늘 떠나는 일본 유후인 온천 여행을 앞두고

6년후 당신 환갑엔 유럽 여행을 보내달라신다..

지구 저끝 우주 저끝이라도

처음으로 당신 욕심을 말씀하신거라

아니 그렇지 않다고 하더라도...

내 마음을 담아 보내드리고 같이하고 싶다...

 

오늘 내가 좋아하는 에쿠니 가오리의 동명 소설 도쿄 타워보다일본에서 더 잘 팔렸다는 릴리 프랭키의 도쿄 타워를 읽었다..

어제 부터 연속으로 읽었는데...

이 책은 구입만으로 인터넷 서점 알라딘 이벤트로 영화 허브 영화 예매권 2장이 와서 지난 금요일에 엄마와 둘이 보았고..

감상평을 올렸듯이 굉장히 재미나게 울면서 집중해서 보았었다...

 

이책은 그정도면 재미 없더라고 산 그 의미는 충분히 했다고 생각했는데

참으로 그이상이다...

평생을 나를 바라보면 나를위해 존재하시고

마지막으로 병으로 고통스러워하신 어머니를 애절하고 담담하게 묘사한 도쿄타워 보면서

난 오열하고

나 참 못된 딸이구나 하고 생각한다...

여행보내드리면서...

마음을 잘 쓰지도 못하고

마음만큼 말도 예쁘게 해드리지 못한다...

난 가까운 사람들에게 더 못하는 타입인거다...

 마사유와 어머니 에이코가 병원에서 바라본 도쿄 타워..

오색으로 빛나던 모습....나도 창으로 같이 내려다 본것 처럼 생생하고...

어머니의 병새가 악화 되면서 도쿄에 4월에 내리던 눈과...

자신의 병을 직감한 어머니..

마지막으로 죽는게 낫다고 하시던 말씀

벚꽃이 피면서 본인 의 뜻대고 봄의 시작에 죽음을 맞이한 어머니...

어머니와 함께 드디어 사람 답게 살만한 집을 장만한 자식..

어머니와 함께 할 시간을 그리는데....

 

자식이 기억하는 어머니의 모습과 아버지가 기억하는 어머니의 모습은 다르다.

자식에게 폐를 끼치지 않고저 본인의 성격보다 적극적으로 사신 어머니..

못난 짓 만 자식에게 효라는 것을 할 기회를 주느라 도쿄로 와서 아들과 함께 산 걸까??

난 과연 그렇게 효도를 할 수 있는 순간이 올까

한 사람의 사회인으로 떳떳하고 당당하게 내몫을 하는 모습을 보여드리고

가능한 많은 시간을 부모님과 함께 할 수 있도록 노력해야 겠다..

 

울고 있다..

감정을 드러내는 말은 많이 햇어도

요근래 환하게 웃은 기억도

슬프다고 스프게 울 수 있었던 적도 드물었다....

지금은 주체 할 수 없는 눈물만 흐르고...

그냥 지금의 감정을 남기고만 싶으다..

잊지말고

잘하고 최선을 다하고 살자..

특히 부모님께 말이다...

 

나역시 소리없이....

내 역할을 하고 가족에게 의지가 되어 주고

가족에게 짐이 되지 않는 그런 사람이 되자..

우체부 ㅍ츠레드 처럼 말이다..

 

이제 울지만 말고 정말 행동으로 잘해보자...

 

릴리 프랭키 고마워.. 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(7)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
웨하스 의자
에쿠니 가오리 지음, 김난주 옮김 / (주)태일소담출판사 / 2004년 12월
평점 :
구판절판


언제나 에쿠니 가오리 소설이 번역되자마자...

얼른 구입하고는 몇일을 채 기다리지 못한다..

아..

이렇게 광팬이 되는 거구나 하는 생각을 들게 하고 매번 읽을 때 마다 더더욱...깊어진다.

일본 소설을 좀처럼 좋아하지 않는 나이지만 가장 좋아하는 작가는 에쿠니 가오리이다

내가 하고 싶은 말을 대신 해 주는거 같다.

아무렇지도 않은 듯 숨기고 사는 내 마음의 스산함을..

아무렇지도 많은듯 담담하게 풀어가는 그녀는

나처럼 아무렇지 않은 듯 그렇게 살아가고 있을 것만 같다

내가 무너지고

내가 죽어가고

나이기를 포기하면서도

사랑을 택해야맘 하는 주인공

죽을 각오로도 끊고 지워내기 어려운 그 감정에 대한 절망감과

나에게서 멀리 있는 그사람...

역시 마찬가지로..

읽고도 손에 들고 놓지 못하고..

기억에서 지우기 어려운...

감정적인 메마름에서 피어나는 풍요로움이여


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
나를 변화시키는 좋은 습관
한창욱 지음 / 새론북스 / 2004년 1월
평점 :
구판절판


이미 잘 알려진 내용이

 

처세술에 강하다는 인상을 주는 기자의 말을 통해 다시 서술된 책이다..

 

물론 헤이해진 마음을 다잡기엔 ..다시 재충전하기엔 좋은 책이지만,.

 

소장용은 아닌듯하다...


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
울 준비는 되어 있다
에쿠니 가오리 지음, 김난주 옮김 / (주)태일소담출판사 / 2004년 5월
평점 :
구판절판


기대했던 바처럼 애달픈 사랑의 과정을 그리는 애잔한 이야기는 아니었지만

 

섬뜩할 만큼 진실한 사랑의 뒷면을 담담하게 풀어낸 글 같다...

 

처음 에쿠니 가오리의 여타 작품과 달라 맘에 들지 않았지만 읽으면서 빠져드는 나를 느꼈다..

 

한거번에 다 읽어버리곤하는 난데...천천히 하나하나 읽어 나가느라 몇일을 걸려 음미 하며 읽었다..

 

항상 누구에게두 한가지 모습만 바라는 건 욕심이라고 느끼며..

 

난 울 준비가 되어 있지 않은 사랑을 햇던것 같다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
The World Best Columns
양형철.정득권 지음 / 넥서스 / 2003년 3월
평점 :
절판


시사영어란 대학 교양과목의 수업교재 같은느낌이 많이 드는 책이다. 대표적인 영자지들의 칼럼들을 실고 분석하여 학습에 많은 도움을 준다는 의미에서 여느 독해 책보다 궁극적이면서 질적으로 우수한 향상에 보탬이 될것이라는데는 의심의 여지가 없다.또한 내용이 모두 씨디에 녹음되어있어 듣기라는 다른 수확도 건질수 있으니 유익하다(우선 여러번 들어보고 내용이 모두 귀에 들어올 때쯤 책을 읽으며 공부하는게 그책에 대한 나의 학습법이다)

그러나 한가지 아쉬운 것은 시의성이 부족해서 시사지를 읽는다기 보다 독해를 하는것 같은 느낌을 주는 것이다 통대입시반학원이나 학교 시사영어 수업을 들으면 거의 동시대의 시사지를 가지고 공부하는 것이니만큼 영어실력과 함께 시사에 대한 의식을 함께 기를 수 있어 더욱 흥미롭다 따라서 좀더 자주 시의성을 가진 컬럼들을 지속적으로 발간한다면 아주 좋은 평생 영어 교재가 될 수 있을 것이다

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 |다음 다음 | 마지막 마지막