스크린 영어 리딩 : 어벤져스 - 엔드게임 세트 - 전2권 스크린 영어 리딩
이시재 해설 / 길벗이지톡 / 2020년 3월
평점 :
절판


 

드디어 스크린 영어회화 어벤져스 엔드게임 6주차네요

이 두꺼운 책을 6주안에 공부했다니 감동적이예요

금주엔 챕터 21부터 24까지 총 4챕터를 공부해봤습니다.

 
 
 

 

 

챕터 21에선 헐크만 비상용계단을 통해서

꼭대기 층부터 내려오는 장면을

넣어서 한장만에 끝났답니다.

They seemed never ending.

계단은 끝도 없어 보였다.

챕터 22에선 2012년의 토니와 토르가

스페이스 스톤이 담긴 가방을 들고

이동하려는 것을 가져오려는 내용인데요.

It is go time

작전개시해

아이언맨 (토니)가 스캇에게

가방을 뺏기 위해 작전을 개시하는 장면입니다.

go time은

go(움직일) time(시간) 이라는 표현으로

결과를 예측할 수 없는 일이나 힘든 일을

수행할 때 쓰는 관용어구라고 합니다.

Bombs away.

시작할게

직역하면 폭탄이 떨어지다 라는 의미인데,

전시에 폭격기에서 폭탄을 떨어드리면서

폭탄을 떨어뜨린다 라고 알릴 때

쓰던 표현이라고 하네요.

여기에선 무언가를

시작하다는 뜻으로 사용이 됐어요!

간단한 단어들도 어떤 뜻을

내포하고 있는지 알고 공부하니까

좀 더 와닿는 것 같아요



 

 


챕터 23에선 2012년의 캡틴 아메리카와

미래의 캡틴 아메리카가 마주하게 됩니다.

"Oh, you gotta be shitting me,"

Steve cursed.

He'd been hanging out

with the other Avengers for too long-

he was picking up their habits.

"이런, 빌어먹을." 스티브가 욕을 했다.

스티브는 어벤져스와 너무 오랫동안 어울렸다.

그들이 욕하는 습관을 배운 것이다.

사실 영화를 볼 때 크게 와닿지 않았는데

공부하면서 보니 바른 생활의 대명사인

캡틴 아메리카가 욕설을?

이라는 생각이 드네요

여기서

Pick up a habit은

'버릇을 들이다' '습관을 들이다'

라는 뜻입니다.



 

 

챕터 24에선 정말 조마조마했어요

혹시라도 에인션트 원이

스톤을 주지 않으면 어떻게 해야하나..

하지만 스트레인지가 자발적으로

타노스에게 스톤을 넘겨줬다는

이야기를 듣고 마음을 바꾸게 됩니다.

With all due respect,

all right, I'm, I'm not,

I'm not sure the science

really supports that.

미안하지만 저, 난, 난

과학적으로 지금 그 말이

뒷받침 되는지 모르겠어.

With all due respect는

상대방이 제안하거나 언급한 무언가를

반박하기 전에 미리 양해를 구하기 위해

사용하는 아주 정중한 표현이라고 합니다.

영어에도 이렇게 정중한 표현이 있나?

라고 생각할 정도로 정중한 표현이였네요

확실히 좋아하는 영화라서 그런지

재미나게 공부했습니다!

중간 중간 어려운 이야기도

많이 나오지만 일상적인 대화나

다양한 단어를 알 수 있는

좋은 기회가 된 것 같아요

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo