처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 |다음 다음 | 마지막 마지막
박문호 박사의 뇌과학 공부 - 감각, 지각, 기억, 꿈, 그리고 자아와 세계에 관하여
박문호 지음 / 김영사 / 2017년 11월
평점 :
장바구니담기


저자도 전문가임이 분명하고 이 책에 방대한 데이터가 들어있는 것도 분명하지만, 책 자체는 건조하고 불친절하다. 마치 백과사전에서 뇌 파트만 따로 떼어 놓은 듯한 것이 이 책이다. 혹은 마치 의대생들이 보는 해부학 서적 같은 느낌을 준다. 유럽을 여행하며 만난 가이드가 "여기는 콜로세움입니다, 저기는 개선문입니다."라고 말할 뿐 콜로세움이 어떤 곳이었고 개선문이 왜 중요한지는 전혀 이야기 해주지 않는 것과 같다. 


10개의 "핵심 프레임"만 외우면 뇌과학의 정수를 알 수 있다는 일종의 마케팅 전략이 붙어있지만, 장담하건데 일반인이 이 책만 읽고 10개의 핵심 프레임을 이해하는 건 거의 불가능하다고 생각한다. 현장 강의에서 참여자들이 10개의 핵심 프레임을 암기해서 그려냈다는 점을 대단하게 자랑하고 있지만... 글세? 몇 달 동안 그림 몇개를 암기해서 그렸다고 그것이 얼마나 실제적인 지식으로 이어졌을지 개인적으로 의문이다. 혹은 현장 강의를 활자로 옮기는 어려움을 극복하지 못했을 수도 있다.


저자는 모든 학문은 언어학이며 마치 외국어를 배우듯 뇌과학을 배우는 것이 가장 좋다고 주장한다. 이 점에는 동의하지만, 이 책이 과연 이런 약속대로 쓰였는지는 의문이다. 초반부터 쏟아지는 개념들은 그 양만으로도 길을 잃게 만들게 충분한데 더 큰 문제는 그 개념들의 상당수가 책 중후반에 가서야 다시 등장하기 때문에 당장 쓸데가 별로 없다는 점이다. 대부분 사람들이 외국어를 포함한 언어 자체를 이런 식으로 배우지 않는다. 당장 사용하지 않는 어휘는 금방 기억에서 사라진다. 결과적으로 이 책은 언어학의 접근법을 주장하고는 있지만, 책 자체는 "영어 사전" 같은 책이다. 과연 영어 공부를 한답시고 영어 사전을 처음부터 읽어내려가는 사람이 얼마나 될까? 그런 사람이 존재한들, 과연 그것이 효율적인 외국어 학습법일까?


물론 어떤 학문의 분야는 건조하게 암기하는 것 말고는 방법이 없고 그런 점에서 이 책은 솔직한 접근을 택했다고 이해할 수도 있다. 그러나 흥미와 지식 전달이라는 두 가지 목표를 좀 더 능란하게 접근할 수는 없었을까 하는 아쉬움이 남는다. 실상 이미 뇌과학 분야에는 이처럼 두 가지 목표를 어느 정도 이룬 책들이 존재한다.


결과적으로 정보의 질이라는 측면에서는 양서임이 분명하지만, (비전문가의) 뇌과학 공부라는 측면에는 후한 점수를 주기 어렵다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
비평의 해부 한길그레이트북스 45
노스럽 프라이 지음, 임철규 옮김 / 한길사 / 2000년 9월
평점 :
장바구니담기


이 고전을 임철규 교수가 번역해서 정말 다행임. 번역의 탁월함, 지속적인 오역/오탈자 수정은 임철규 교수의 번역이 김덕영 교수와 더불어서 인문사회과학서 번역의 표준이 될만함을 잘 보여주고, 각주를 통해서 여러 이론서들의 성과를 반영한 것은 이 책을 오히려 원서보다도 나은 책이 되게 만듬.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
한국전쟁의 기원 1 - 해방과 분단체제의 출현 1945~1947 현대의 고전 16
브루스 커밍스 지음, 김범 옮김 / 글항아리 / 2023년 5월
평점 :
장바구니담기


좋은 책임은 분명하지만... 아직도 이책을 새로 번역하는 걸 보면 역설적으로 얼마나 한국 인문사회과학계, 출판계가 수준 낮은지 알 수 있다고 생각함. 이미 이런 책은 최소 20년 전쯤 번역돼서 절판 없이 계속 갔어야 되는 거 아닌가? 커밍스 다른 책도 많은데 81년에 나온 책을 23년에...

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
이미지와 글쓰기
롤랑 바르트 지음, 김인식 옮김 / 세계사 / 1993년 11월
평점 :
품절


절판되서 다행이다만 중고라도 이 책 사지 마세요. 그냥 영역본 읽으시는 게 훨씬 빠릅니다. 편역자가 프랑스어는 물론 한국어를 못합니다. 비문과 탈맥락적 문장이 넘쳐나는 번역문을 스스로 의문도 갖지 않고 출판한 베짱만이 대단하며 그런 주제에 편역자 해설을 붙여놓은 건 덤이에요.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
감정의 항해 - 감정 이론, 감정사史, 프랑스혁명
월리엄 M. 레디 지음, 김학이 옮김 / 문학과지성사 / 2016년 3월
평점 :
장바구니담기


더 많이 읽히지 않는게 의문인 수작. 번역도 깔끔하다. 주로 프랑스 혁명사에 관한 2부를 읽지만 1부도 보석이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 | 4 |다음 다음 | 마지막 마지막