씬 짜오, 베트남 책으로 여행하는 아이 6
똔 반 안 외 지음, 안나 카지미에라크 그림, 김영화 옮김 / 풀빛 / 2022년 3월
평점 :
장바구니담기


<씬 짜오, 베트남> 똔 반 안, 모니카 우트닉-스트루가와 글/안나 카지미에라크 그림, 풀빛

오랜만에 풀빛 출판사 책을 만났다.

씬 짜오는 베트남어로 안녕하세요 라는 뜻의 말이다. 책 뒤편에 간단한 베트남 어가 소개되어 있어 알 수 있었다.

어린이들을 대상으로 베트남이란 나라를 소개하려고 만든 도서라서 직관적인 일러스트와 베트남에 대해 흥미롭고 다채로운 이야기들을 재미나게 잘 표현해주고 있다.

사실 베트남이 어떤 나라인지 나에게도 막연한 존재였다. 건국신화에 대해서도 잘 몰랐고 어떤 문화를 가지고 있는지 아는 게 참 적다는 생각을 했었다. 열심히 즐겨먹었던 베트남 쌀국수가 사실 식민지시대에 만들어진 음식이라는 것도 새로웠고 음력에 표시되는 12지신의 동물이 우리와 다르다는 점은 신기하면서도 토끼대신 고양이가 들어있는 것은 더운나라라서 토끼가 살지 않는 탓인가 싶은 생각도 들었다.

항상 세계지도에서 남북으로 길죽한 모습으로만 기억하고 있었는데 정작 베트남 사람들은 길죽한 모습을 나무막대처럼 여겨 양끝에 하노이와 사이공(호치민)을 쌀바구니 매달린 모양으로 인식한다고 하니 부유한 도시 두 곳이 남북으로 떨어져 있지만 베트남 사람들에겐 두 기둥처럼 느껴진다고 여겨졌다.

하롱베이나 건국설화에서 용이 참 많이 등장한다고 느껴졌고 실제로 베트남 다낭에 갔을 용모양의 다리도 있었고 많은 곳에 용이 그려졌던 기억이 나서 베트남의 용사랑이 크다는 생각도 들었다.

후추도 생산되고 열대의 나라지만 중국의 영향을 많이 받았고 이제는 공산주의 국가로 통일되었지만 분단시절까지 우리와 닮은 꼴이 많은 나라라는 정도로 이해하고 있던 베트남에 대해 언어와 문화부터 도시와 기후, 식습관까지 다양한 면에서 가볍지만 이해하기 쉽게 설명하고 있어 아이들이 아니라 베트남을 아직 잘 모르는 어른들이 읽어도 재미있게 읽을 것 같다.

책의 끄트머리에 적혀있던 베트남인이 된 폴란드사람에 대한 이야기를 통해 호이안이나 후에와 다낭의 힌두사원이 카지미에시 크비아트코프스키라는 폴란드 사람의 노력덕분이라는 점은 새롭기도 했지만 그런 이방인의 노력을 품은 베트남 사람들의 모습도 의미있게 다가왔다.

이 책 한권으로 베트남에 대해 더 잘알게되었다고 말할 수는 없겠지만 베트남이라는 나라가 좀더 가깝게 다가온 것은 분명한 것 같다.

오랜만에 풀빛같은 책을 만났다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo