기구를 타고 5주간 쥘 베른 걸작선 (쥘 베른 컬렉션) 12
쥘 베른 지음, 김석희 옮김 / 열림원 / 2015년 1월
평점 :
품절


최근에 쥘베른 걸작선12의 몇 권을 다시 읽게 되면서 쥘베른에 대해 다시 생각해 보는 계기가 되었다.

100년도 훨씬 이전에 태어난 그가 어떻게 이토록 세상의 모든 일에 해박한 지식을 가지고 있었을까?에 대한 경의가 포함되어 있다.

쥘베른이1828년 생임을 생각해 연결해 보자면 내 증조 할아버지 뻘이다.

얼굴을 본 적 없는 내 증조 할아버지는 태어난 동네를 한 번도 떠나 본 일없이 평생을 사시다 돌아가셨다고 들었다.

그런데, 같은 시대를 살았던 쥘베른은 가치관이 초단위로 변한다는 첨단의 시대에 살고 있는 나도 따라가지 못할 만큼의 풍부한 상상력과 지식으로 책을 펴냈다고 생각하면 그만 아득해진다.

비교불가인 것이다.

물론, 문물과 문명의 차이가 크고 환경적인 요소가 하늘과 땅만큼의 간극이 있었음을 모르는 바 아니나 이 양반, 아니 이 증조할아버지는 대단한 걸 넘어 엄청나다! 요새말로 스케일이 장난 아니다!
 

쥘베른의 대부분의 소설이 모험 이야기이긴 하지만 제목에서도 알 수 있듯이[기구를 타고 5주간] 역시 모험이야기다.

한 우물을 파 온 집념과 장인정신 역시 귀감이 될 만 하다. 자신있는 걸 갈고 닦아 더욱 빛을 내어  한 지평을 여는 고수들의  내공을 느낄 수 있어 더욱 좋다.

이야기에 앞서 첨부된 지도가 이 야기 속의 지리학자 이자 탐험가인 새무얼 퍼거슨 박사가 일행을 이끌고 기구를 타고 5주간 여행한 코스가 되겠다.

당시 유렵인들이 거의 가본적이 없는 아프리카 중앙부를 횡단하는 여행인데 지금 갔다오라해도 무리수가 따르는 여행이라는 걸 알 수 있다. 하물며, 비행기도 아닌기구라니!

5주간이라는 시간은 길다면 길고 짧다면 짧다. 40일이 채 못되는 시간이지만, 기구를 타고 잔지바르 섬을 출발해 아프리카 중앙부를 횡단한 후 세네갈에 도착한다는 여정은 아프리카의 환경과 지리적 영향을 알지 못하면 불가능한 소재다.

무역풍이 부는 방향과 아프리카 부족들의 성향, 그곳에 살고 있는 동물과 식물들,과학적 지식과 역사적인 사실을 알지 못한 상태라면 이 경이의 여행은 세상에 나오지 못했을 것이다.  

100년이 지나 읽어도 전혀 어색하지 않고 여전히 흥미로운 것은 쥘베른이 지금도 형형히 빛나는 이유중의 하나다.

기구에 탄 세 사람 (퍼거슨 박사와 딕 케네디, 조 윌슨)의 성격이 서로 조금씩 다른 것은 이 여행이 점점 더 흥미로워지는데 한 몫을 하고 절체절명의 순간마다 기지를 발휘해 빠져나오는 역할이 다 있어 누구에게나 배울 점은 있다는 걸 알게 해 준다.

아프리카의 부족에 대한 쥘베른의 견해는 그들이 단순히 미개하고 하찮은 종족이라는 그때 당시 유럽인들이 가진 일반적인 견해에서 벗어나 나름의 생존의 수단을 가진 독특한 문화를 유지해 가는 인간의 한 부류로 인정하는 시각을 드러내고 있어 쥘베른의 인격에도 점수를 주고 싶었다.


딴 얘기로 흐르는 건지 모르겠지만, 쥘베른 걸작선12의 빨간색 표지는 열림원의 탁월한 선택인 듯 싶다.

강렬한 빨강이 주는 비주얼이야 말로 쥘베른을 가장 쥘베른답게 나타내는 신의 한 수였다고 생각한다.

또 하나,

삽화들이 어릴적 삼성당 문고판을 읽을 때 보는 삽화처럼 느껴져 향수를 자극했다.

최근에 그린 그림들에서는 펜으로 그린 듯한 이런 세밀한 음영과 선의 날카로움을 느낄 수 없어 삽화를 오래 보게 되었는데 책 뒷편에 에두아르 리우와 아리 드 몽토의 동판화라는 해설을 읽으며 역시 이것 또한 증조 할아버지들의 작품이었구나 싶어 어이없게도 조금 숙연해진다.


단숨에 읽고 만다는 흡인력과 생각할 수록 대단한 쥘베른!!

이미 읽은 책들도 있지만 이 빨강이 주는 마력과도 같은 힘에 취해 시리즈 전 권을 사서 책장에 주루룩 꽂아 두고 싶은 충동이, 샘인 듯 솟는다!


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
위니의 혼자 하는 매직 영문법
박노미 지음, 장연우 그림 / 두앤비컨텐츠(랜덤하우스코리아) / 2015년 1월
평점 :
절판



 "영어를 잘 할 수 있다면 얼마나 좋을까?" 와 "영어는 어려워 싫어!" 는 같은 말이라고 생각한다.

잘 하고 싶은데 잘 할 수 없으니 싫어진 케이스...그게 바로 나니까! ㅠ

특히, 그 난공불락의 요새같은 견고한 문법의 성을 점령하고자 애쓸 당시 매번 나동그라지는 내 모습을 봐야하는 내 스스로의 비참함과 의기소침해 짐이란...지금 생각해도 슬프다!!ㅠㅠ


나는 그렇게 영어와 친해지기를 (나름) 애썼음에도 영어가 나를 거부해 싫어하는 지경에 이르렀지만 내 아이만큼은 영어와 친해 오래 동행하기를 바라는 바,제목만 봐도 서광이 확! 느껴지는 [위니의 혼자 하는 매직 영문법]을 택하기에 이르렀다.

혼자서도 할 수 있다니!!

이게 옷 입기도 아니고, 밥 먹기도 아니고, 대소변 가리기도 아닌 난공불락 요새의 성에 사는 영문법인데!!!

그것도 매직! 마법이라는 뜻이 아닌가?

혼자서 해도 마법처럼 영문법을 잘 할 수 있다는 말씀이시니, 에헤라 상사디야다!!

보통의 초등학생들에게 물어보면 영어는 아주 쉬운 과목이다.

따로 공부를 하지 않아도 평균을 웃도는 점수는 기본이고 집중만 잘하고 실수만 하지 않는다면 100점은 쉽게 받을 수 있는 과목이어서 영어가 어렵다고 생각하지 않는다.

요즘 초등학생들의 영어 실력이 업그레이드 되어 상당한 수준에 있어 가능한 이유기도 하지만, 영어에 흥미를 잃지 않게 기본적인 문제를 출제한 이유도 있다.

학교 시험성적만으로 나름 영어를 잘 한다고 생각하던 아이들이 중학교에 들어가서 영어를 배우면 갑자기 확 늘어나는 단어에 이 무슨 수학도 아닌데 공식처럼 따라다니는 영문법에 주눅이 들고 만다.

차츰 자신감을 잃어가고 결국에는 '영포자'로 남는 경우가 많아지는 안타까운 결말! (...그게 바로 나라고 아까 얘기했었다.ㅠ)

그래서,

아이들에게 쉬운 영어로 자신감을 업그레이드 시킨 후, 반드시 해 주어야 할 일은 영어가 그리 만만하지 않다는 알려주어 내공을 키워 놓을 필요가 있다는 것이다.

내공의 처음이 바로 영문법이라는 걸, 그리고 그 영문법도 재밌게 배우며 할 수 있다는 걸 알려주는 스승이나 부모가 진정 아이가 영어와 친하게 지내며 끝까지 동행하는 힘을 키워주는 사람들이라고 믿는다.


[위니의 혼자 하는 매직영문법]은 처음 영문법을 시작하는 아이들에게 마침 맞는 책이다.

내가 영문법을 처음 배울 때 왜 이런 책이 나오지 않았지? 억울한 마음이 들 만큼.

책의 주인공 위니의 엄마가 딸이 영어를 배울 때 신기하고 재미있게 배웠던 기쁨을 다른 아이들게도 느끼게 해 주자고 만든 책이어서 일단 친근감이 간다. 책 내용에 맞는 캐릭터를 정하고 그때 그때 맞는 삽화를 위니 언니가 직접 그려 책 내용의 이해도를 높이고 영문법이 어렵다는 선입견을 없애는 효과를 톡톡히 해낸다는 점이다.

그리고,

학원 운영 10년의 노하우가 듬뿍 담긴 영문법 해설과 레벨을 업그레이드 시켜가며 제조한 한국식 마법 주문서는 아이들 눈높이에맞춰 아이들이 쉽게 따라할 수 있는 장점들을 고루 갖췄다.


마법 미션에서 마법 용어로 마녀, 마법사가 되는 주문을 외우고 주문제조법에 따라 한 문장 한 문장 익혀서 셀프 체크에서 스스로 확인하는 단계와 마법표현법까지 익히면 "뭐, 별거 아니네!"하는 무모한? 자신감이 생긴다는 것이다.

무모해진 자신감이 무뎌지기 전에 다음 장으로 넘어가면 익숙해진 위니와 친구들이 기다리고 있으니 걱정할 건 하나도 없다!


공부를 잘 하려면 무엇보다 재미있어야 한다는 걸 아이도 알고 있고 부모도 알고 있다.

너무 높은 수준을 바라지 말고 아이들이 영문법에 거부감을 갖지 않고 재밌게 시작하게 하고 싶다면 마법으로 영문법을 가르쳐 주는 위니를 만나보라고 권하고 싶다.


위니 말마따나 마법의 물약 한 방울로 한 방에 해결 할 수 있도록 해주었다면 그 보다 더 좋을 순 없었겠지만....^^


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
모든 빛깔들의 밤
김인숙 지음 / 문학동네 / 2014년 12월
평점 :
장바구니담기


다시 보게 되는 김인숙.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
판도라의 상자 국내 미출간 소설 1
다자이 오사무 지음, 박현석 옮김 / 현인 / 2010년 7월
평점 :
절판


일본 작가 중 최고!!

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
생강
천운영 지음 / 창비 / 2011년 3월
평점 :
장바구니담기


천운영에 꽂혀서..^^

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo