처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 |다음 다음 | 마지막 마지막
이반 오소킨의 인생 여행
페테르 우스펜스키 지음, 공경희 옮김 / 연금술사 / 2014년 10월
평점 :
장바구니담기


내용은 좋은데, 제목의 번역을 보면 ‘따스함‘을 찍어내는 기계를 가진 번역 공장장에 의해
독자들이 앞으로 자기 삶에서 얼마나 큰 시련을 겪어야 할지 가늠할 수 있다..
원작의 제목은 Strange Life of Ivan Osokin (이반 오소킨의 기묘한 인생).

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
[단한권] 마크 트웨인의 미스터리한 이방인
마크 트웨인 지음, 오경희 옮김 / 책읽는귀족 / 2015년 9월
평점 :
장바구니담기


10년 전에 오역 지적했더니 자기들이 월급 받고 했어야 할 감수 업무를 소비자한테 무상으로 당당하게 요구했던 일이 아직도 생각난다. 오역 지적에 사과는커녕 “제2의 창작”을 운운하고, ˝고맙게 생각해야죠. 그렇게라도 마크 트웨인의 유고작을 출판하게 해준 것을요.˝라던 미개한 자의식을..

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
마케팅 황제 존 스컬리 스티브 잡스를 만나다
존 스컬리 지음, 천희상 옮김, 존 번 / 청년사 / 2012년 1월
평점 :
품절


감수 안 하냐.. 그리고 수십페이지 통삭제가 말이 돼? 이 정도면 범죄야 범죄.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
마케팅 황제 존 스컬리 스티브 잡스를 만나다
존 스컬리 지음, 천희상 옮김, 존 번 / 청년사 / 2012년 1월
평점 :
품절


아니... 아니 장난하세요? 에필로그 포함한 뒷부분 어따 팔아먹으심? 원서에서는 에필로그만 해도 30페이지인데.. 진짜 번역 이따구로 할래요?

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
그라마톨로지 - 개정판 현대사상의 모험 26
자크 데리다 지음, 김성도 옮김 / 민음사 / 2010년 12월
평점 :
장바구니담기


번역이....

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
처음 처음 | 이전 이전 | 1 | 2 | 3 |다음 다음 | 마지막 마지막