마음을 전할 땐 스칸디나비아처럼 - 은유와 재치로 가득한 세상
카타리나 몽네메리 지음, 안현모 옮김 / 가디언 / 2022년 7월
평점 :
장바구니담기


파란 벽장에 똥 싸고 있네! 오호라, 소시지 국물처럼 명쾌하도다! 바나나 껍질에 미끌, 새우 샌드위치에 미끌! 시금치에 발을 딛다!

위 표현 중 어느 하나라도 그 의미를 아시는 분? 스칸디나비아, 거기는 어디인가? 우리가 북유럽이라고 부르는 노르웨이, 핀란드, 스웨덴, 덴마크 등의 나라들이 있는 곳. 휘게니 라곰이니 하는 북유럽식 웰빙이 엄청나게 유행을 하기도 했다. 북유럽하면 바로 이케아가 생각나는 사람도 있을 것이다.

스웨덴 남부에서 태어나 자란 저자 카타리나 몽네메리는오랫동안 런던에서 출판업에 종사하면서 스칸디나비아 인근 나라들의 문화가 매우 독특하고 유별나다는 것을 깨달았다고 한다. 서로의 언어를 이해하면 마음도 통할 것이라는 믿음을 가지고, 또 세상을 연결하는 가장 강력한 힘을 가지고 있는 것이 언어라는 믿음을 세상 사람들에게 전하고 싶어서 이 책 [마음을 전할 땐 스칸디나비아처럼]을 썼다.

이 책에 나오는 북유럽 스칸디나비아 나라들은 모두 네 곳, 노르웨이, 스웨덴, 핀란드, 그리고 덴마크. 이 나라들은 행복지수 Happiness Index 가 높다는 공통점을 가지고 있기도 하다. 북유럽의 행복감과 감성은 언어에 어떤 영향을 미치는지 궁금해서 [마음을 전할 땐 스칸디나비아]를 읽고 싶었다.

이 책을 번역한 사람은 국제회의 통역사 안현모라고 한다. 대학에서 언어학을 공부했다는 번역자 안현모는 이 책의 표지를 보는 순간부터 마음을 빼앗기고 말았다고 한다. 저자의 말보다 역자의 말이 더 길었다.

자, 그러면 은유로 가득한 스칸디나비아의 언어 세상으로 여행을 떠나보자! 책 표지에는 세 마리의 귀여운 부엉이가 늪지에 있다. 아니 몸을 담그고 있는 것인가? 부엉이는 동서양을 막론하고 지혜를 상징하는 동물이다. 부엉이가 늪지에서 목욕을 하는 것이 아니라 빠져 있는 것이란다. 원래는 '늪지의 늑대'라는 표현이었고 석연치 않은 시나리오를 뜻하는 말이었다. 그런데 '늑대 Ulver'가 '양털 Uller'로 변형되고 양털이 '부엉이 Ugler'와 발음이 비슷하여 그렇게 고착되었다. 결국 뭔가 수상한 일이 벌어지고 있을 때 '늪지의 부엉이로군'하고 말한다는 것이다. 귀여운 부엉이가 수상한 부엉이로 변했다. 작가는 부엉이를 좋아해서 시칠리아 여행 중에 하얀색 부엉이를 한 마리 입양했다고 해서 진짜 부엉인 줄 알았는데, 조각이라니. 아마 도자기 장식품인가 보다.

이제 이 책에 대한 감이 오는가? 자, 그러면 내가 제일 먼저 찾아본 표현, "파란 벽장에 똥 싸고 있네!"는 무슨 뜻일까? 19세기 스웨덴에서 빨간색 벽장에 변을 보는 것은 관례였다고 한다. 세상에! 서민들은 가장 저렴한 빨간색 페인트로 칠한 벽장 안에 요강을 두었다고 한다. 반면 파란색 페인트는 아주 비싸서 고급 가구에만 쓰였다. 그래서 이 표현은 누군가 바보 같은 짓을 했거나 하지 말아야 하는 행동을 했을 때 사용하는 표현이다. 그러니까 벽장에 직접 싸는 건 아니고 안에 요강을 두었다는 거네?

질문: "소시지 국물처럼 명쾌하도다", "바나나 껍질에 미끌, 새우 샌드위치에 미끌"은 무슨 뜻일까요?

정말 재미있게 읽었다. 때로는 우리 속담에서 딱 맞는 표현을 찾을 수도 있을 것이고 때로는 정반대의 뜻일지도 모른다. 스칸디나비아의 사람들은 어떤 표현을 사용하는지를 보는 것은 그 사람들의 생각을 읽는 것이기도 하다. 그들의 삶의 방식을 구경하는 재미가 있다. 한 페이지에는 글이 옆 페이지에는 그림이 있는데 너무 예쁜 그림책 같다. 재미난 표현을 잘 외워 뒀다가 적당한 순간에 짠~ 하고 써 보자. 다들 눈이 휘둥그레지겠지?

해당 도서는 가디언 출판사로부터 도서협찬을 받았습니다.



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo