포스트맨은 벨을 두번 울린다 민음사 세계문학전집 169
제임스 M. 케인 지음, 이만식 옮김 / 민음사 / 2008년 2월
평점 :
장바구니담기


책날개 작가 소개 보니까 알콜중독으로 죽었다고 나오네,, 과연 알콜중독자가 쓴 글 답다,,, 맥락도 두서도 없이 그냥 지 혼자 에헴, 그래, 끄덕끄덕 거리면서 쓴 글 같음,,, 하나도 이해가 안감 116쪽 까지 읽고 덮어버렸다,,, 번역도 문제고,, 민음사 하여간 에휴,,, 악평들이 너무나도 이해가 감,,,

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
꿈의 노벨레 문지 스펙트럼
아르투어 슈니츨러 지음, 백종유 옮김 / 문학과지성사 / 2020년 5월
평점 :
장바구니담기


츠레기 같은 작품이구만 뭘,,, 엄청 에로틱한 게 있는 것처럼 해놓고 개뿔도 없고, 하려는 말이 뭔지도 선명하게 드러나지도 않고, 대충 추상적인 말로 얼버무리듯 하는 식임,,, 등장인물들도 이야기 전개에 조화되는 것도 하나도 없고 뭐냐 대체

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
아버지가 새 구두를 사오실 때 창비세계문학 52
바진 지음, 박난영 옮김 / 창비 / 2016년 10월
평점 :
장바구니담기


라오서 탐독하다가 바진 읽으니까 수준 확 떨어지네,,, 루쉰 라오서랑 어깨 나란히 하는 대문호? 같은 소리하고 있네 절판시켜라

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
순응주의자 대산세계문학총서 168
알베르토 모라비아 지음, 정란기 옮김 / 문학과지성사 / 2021년 9월
평점 :
장바구니담기


100페이지 가량 읽었는데 작가의 문장이 이해가 잘 안감,,, 뭘 말하려는 건지 의미 전달이 잘 안됨,, 형편없는 소설 같음

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
마씨 부자 창비세계문학 13
라오서 지음, 고점복 옮김 / 창비 / 2013년 1월
평점 :
장바구니담기


고점복 선생님 번역 굉장히 잘하셨음

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo