뭔가 잘못되어도 한참 잘못된 책이다.

우선 번역이 엉망이다.

 

예를 들어보자'< 진실로 장기기대를 기초로 하는 투자는 오늘날 에는 극히 곤란하고 거의 실행불가능하다고 한다. 그것을 기도하는 사람은 확실히 군집이 어떻게 행동할 것인가를 군집보다도 보다 잘 추측하려고 시도하는 사람에 비해 훨씬 힘든 나날을 보내야 하며, 훨씬 큰 위험을 무릅써야 하며 동등한 지력으로 하려 한다면 그는 한층 비참한 잘못을 저지르게 돌 것이다.> -존 M 케인스 <고용 이자 및 화폐의 일반이론에서>

 

이게 말이 되는 것인지..영어를 일어로 다시 우리 나라 말로 번역을 한다고 했는데 이게 머리에 잘 들어오는가? 번역한  사람 어디있는지 찾아서 정말 욕이라도 확 해주고 싶다.  이걸 번역이라고 하는가? 이런 책은 정말 .....한심하다. 우리 나라 번역수준이!!!

 


0개의 상품이 있습니다.



0개의 상품이 있습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기