-
-
짧고 굵은 고전 읽기 - "고전 읽어 주는 남자" 명로진의
명로진 지음 / 비즈니스북스 / 2015년 10월
평점 :
절판
이 책에서 소개되는 고전은 모두 12가지이다.
논어, 맹자, 장자, 한비자, 시경과 같은 동양고전들과 역사, 향연, 소크라테스의 변명, 변신이야기, 일리아스, 오디세이아 등의 서양고전.
옛날 같았으면 이름만 들어도 벌벌 떨 정도로 어렵게 느껴졌지만 요즘엔 그래도 책을 읽고 있는 중이어서 여기저기에서 주워들은 것들이 나름대로 있어 어렵지 않게 따라갈 수 있었다. 저자인 명로진은 어렵게 설명하지 않는다. 참 재미있게 요소요소를 발췌해서 이야기해주고 가끔 옆길로 새기도 하면서 즐겁게 고전 이야기를 들려준다. 어느 부분에서 무릎을 딱치며 감동했는지 그런 이야기들을 읽으며 나도 빙그레 미소가 지어지며 그 모습을 상상하곤 했다. 그런 경험은 우리 책 읽는 사람들은 누구라도 갖고 있을 환희의 순간이기에 얼마나 즐거웠을지 그냥 눈에 환하게 그려진다.
여러 고전들 중 특히 매력적으로 느껴졌던 책은 장자이다. 노자의 사상을 이어받으며 그것을 좀더 알기 쉽게 이야기로 만들어주기에 읽기에도 훨씬 재미있을 것 같다. 자유로운 삶을 꿈꾸며 어디에도 속박되지 않고 산 장자. 어느날 친구가 찾아와 왕에게 다섯 수레 만큼의 보물을 받았다고 자랑하자, 더러운 곳을 얼마나 핥았기에 다섯 수레나 받았냐며 통쾌하게 쏘아붙이는 그의 모습에 나도 참 통쾌했고 멋있어 보였다.
또한 플라톤의 대화편들도 꼭 읽어보고 싶어졌다. 향연은 어느 막장 드라마보다 드라마틱한 재미를 느낄 수 있을 것 같다. 소크라테스는 정작 저서를 남기지 않았지만 플라톤처럼 뛰어난 제자를 두었기에 그의 어록들을 만나볼 수 있는 것이다. 책에서 저자는 고전을 꼭 완역본으로 읽어볼 것을 권유하는 데 그래야만 그 가치를 제대로 느낄 수 있기 때문이다. 또한 영어로 된 것을 다시 재번역한 것보다는 그리스어, 라틴어 그대로를 우리말로 번역한 책을 읽는 것이 중요하다고 한다. 당연한 얘기다. 우리나라에서는 천병희 선생이 번역한 것이 유일하다고 할 수 있을만큼 아직 갈 길이 멀다. 고전을 읽는다는 것이 쉬운 일은 아니고 많은 시간과 노력을 할애해야 하는 어려운 일이겠지만 읽는 순간과 다 읽고 난 뒤의 기쁨이 얼마나 클 것일지 상상이 가고도 남는다. 꼭 도전해봐야 할 일이다. 또한 이처럼 용기를 북돋아주고, 생각과는 다르게 얼마나 재미있는지에 대해 소개해 주는 책이 있어 감사하다.