-
-
통역사
이소영 지음 / 래빗홀 / 2025년 10월
평점 :
이 글에는 스포일러가 포함되어 있습니다.
처음 ’통역사‘라는 제목을 들었을 때 내가 알지 못하는 세계를 안내해주는 느낌이 물씬 풍겨 기대가 되었다. 특히이 책은 읽는 내내 눈앞에 영화 장면이 펼쳐지는 것 같고 긴박감이 있었다. 영화 시나리오 작가님이 쓰셔서일까? 버스안에서의 시간이 꽤 길었는데도 책 읽느라 이동 시간이 짧게 느껴졌다.
생계를 위해 마트에서 와인을 팔기도 하고, 법정에서 간간히 네팔어 통역사의 일도 하고 있는 ‘도화’에게 어느날 한 통의 전화가 걸려온다. 변호사 재만은 법정에서 네팔인 피고인인 ‘차미바트’의 허위 통역을 부탁하며 1억을 제시한다. 내가 도화의 상황이라면 1억에 허위 통역을 할까?
단순히 생계를 위한 것이었다면 거절했을 일이지만, 마침 도화는 개인 파산과 암 수술의 후유증에 시달리고 있었고 약값을 위해 어쩔 수 없이 이 제안을 받아들이게 된다. ‘차미바트’가 얽혀있는 사건은 대한민국을 떠들석하게 한 살인사건이다.
예전에 네팔에 관련된 책을 읽으면서 쿠마리라는 존재를 처음 알게 되었는데 네팔의 신성한 여신 출신이 살인 용의자라니. 어떤 사연으로 한국에 국제 결혼을 하러 오게 된 것인지도 의문이었고, 또 법정에서 실제로 그녀가 진술한 말들 또한 의문이었다. 단순히 범인이 아니라고 부인하는 것이 아니었기 때문이다. 누가 왜 죽인 것이며, ‘차미바트’가 보았다는 건 도대체 무엇일까. 또 ‘도화’가 네팔에 남기고 온 것과 돌아갈 수 없는 이유도 궁금하여 멈출 수 없었다.
“진짜 듣는다는 건 뭐지?”
“보라색 나비를 끝까지 쫓아가야 해.”
이야기를 거듭하면서 앞에 깔아두었던 떡밥들이 회수되는데 그 안에 감춰두었던 진실은 너무 어둡고 끈적거린다. 이주노동자들이 불법 업무에 투입되고, 불합리한 상황에 놓여도 탈출할 수 조차 없는 현실도 여전하는 것과 힘 없는 마을 사람들이 정보도 제대로 제공받지 못하고 돈만 쫓는 선택을 하는 것도 슬펐다. 여전히… 내가 모르는 세상이 많겠지.
영화로 만들면 누구를 캐스팅해야하나. ’도화‘와 ’차미바트‘도 매력적이지만, 감초처럼 등장하여 도화를 도와주는 ‘타멜’의 캐스팅이 가장 중요할 것 같다. 일단 팬심으로, 재만이는 김성철. 타멜은 박정민. 재만이 변호사니까 수트철로 부탁드립니다. 도화는 류혜영. 팬심으로 캐스팅 끝!