-
-
60 세컨즈 잉글리쉬 - 미국 초등학생 리아 & 소피맘과 함께 부담 없이 쉽게 배우는 100가지 상황별 영어 표현
Sophie Ban(소피 반).Leah Ban(리아 반) 지음 / 시대인 / 2021년 10월
평점 :

최근 전세계적인 열풍을 일으킨 넷플릭스 드라마 '오징어 게임'에서 제공된 영어 번역에 많은 사람들이 아쉬움을 느꼈습니다. 그 이유는 한국말의 어감이 적합한 영어 뉘앙스로 표현되지 않았기 때문입니다.
'꺼져!' 를 'Go away'로, '오빠'를 'Old man'으로, '아주머니'를 'grandma'로, '깐부끼리는 네 것, 내 것이 없는 거'를 'You share everything'으로 번역했습니다. 너와 나 사이, 즉 깐부끼리는 소유의 경계가 없다는 의미가 공유의 개념으로 번역된 부분은 깐부의 정서를 살리지 못한거 같아요.언어를 배우고 익힌다는 의미는 그 나라의 문화와 정서를 익힌다는 말과도 같다고 생각해요. 표현 안에 함의된 정서를 이해하고 그 뉘앙스까지 구사할 수 있는 능력은 쉬운 일은 아닙니다. 다양한 상황을 많이 겪어보고 그 경험에서 익히면서 숙성시켜야 하는 과정이 필요합니다.그래서 이 책에서 제시한 100가지 상황이 유익하다고 생각됩니다.
v 리딩투데이 지원도서입니다.