하늘을 나는 배, 제퍼 비룡소의 그림동화 186
크리스 반 알스버그 지음, 정회성 옮김 / 비룡소 / 2021년 9월
평점 :
장바구니담기


<하늘을 나는 배 제퍼 The Wreck of Zhephyr>

■ 내용에 관하여 : 서풍(제퓌로스) 타고 날아올랐다가 추락한 이카로스의 이야기

위대한 뱃사람을 자처하는 겁 없는 아이가 폭풍우에도 불구하고 돛단배 제퍼를 타고 나갔다가 난파당한다. 바닷물에 쓸려 해변가에서 정신을 차리고 깨어나보니 자신이 몰던 배가 하늘을 날고 있는 것을 발견하게 되고, 여차저차 배를 이륙시켜 함께 다시 날아오르지만 결국 배는 절벽 위에 떨어져 부서지고, 아이는 이후 보잘것 없는 인생을 살게 되는데...

이 이야기를 어느 노인(바로 그 무모한 아이로 추정되는)이 화자에게 들려주는 형식이다. 배의 이름 제퍼(Zephyr)는 서풍의 신 제퓌로스(Zephyros)에 다름아니고 자기도취적이고 무모한 아이는 이카로스를 떠올린다. 책의 중간에 나오는 ‘사무엘 블루’는 어떤 메타포인지 궁금한데... 아직 알아보지 못했다. 누가 가르쳐주면 좋겠다. ㅎㅎ

■ 그림에 관하여 : 줌인&크롭, 마그리트보다 에드워드 호퍼

책은 글 한 페이지, 그림 한 페이지가 짝을 이루는 클래식한 구성이다. 그림이 페이지를 다 채우는 것이 아니라 테두리(여백)가 있어 액자에 들어있는 그림들을 보는 느낌이다. 이야기의 내용이 비현실적이라 그런지 ‘뉴욕타임즈’에서는 “마그리트를 연상하게 하는 그림”이라고 했는데 별로 동의가 되지는 않는다. 오히려 굉장히 미국적인 일상의 풍경을 스냅샷 형식으로 그려낸 에드워드 호퍼의 화풍과 더 닮아 있다고 생각한다. 뭔가 쓸쓸하고 고독한 정서, 철저한 3인칭 시점이 그렇다. 이 책의 그림들의 화면 구성은 굉장히 사진적이다. 관찰자가 멀리 있는 광경을 줌인으로 끌어서 찍은 후 크롭한 듯한 느낌이다. 우리 시야에는 장면들이 알스버그가 그린 그림처럼 들어오지는 않기 때문이다. 그림의 사물들이 크게 확대되어 있으나 세부 묘사가 자세하지 않고 인물의 표정도 좀처럼 드러나지 않은 채 뭉개져 있는데, 이는 어떤 사진을 줌인하여 찍고 특정 부분을 크롭하면 해상도가 낮아지는 것과 같은 효과인 것으로... 나는 읽었다. 참 재미있다.

■ 2021년 9월에 발행된 책이지만, 받아보았을 때 감지되는 뭔가 클래식한 분위기에서 책이 최신작은 아닌 것 같다고 생각했다. 판권란을 살펴보니 역시 1983년에 출간된 책이었고, 아마존에서 원서를 검색해보니 30주년 기념으로 리커버 판(30th Anniversary Edition)이 출간된 것을 알았다. 이걸 비룡소에서 한국어 판권을 사들였나보다. 그 전 버전을 웅진에서 나왔는데, <마법사 압둘~>이랑 <주만지>도 비룡소에서 나왔으니 이것도 “내꺼 하자~” 했겠지. ㅎㅎㅎ

■ 저자인 크리스 반 알스버그는 칼데콧상 3회 수상에 빛나는 유명한 작가인데 부끄럽게도 나는 잘 몰랐었다. 이참에 집에 있는 <마법사 압둘 가사지의 정원>도 아이와 좀 더 꼼꼼히 읽어보았는데(나름 비룡소 찐팬임), 어느 한 장면에서 앤서니 브라운의 <터널>의 한 장면이 딱 겹치며 떠오르는 것이 아닌가. 서치하다가 앤서니 브라운이 존경하는 작가로 모리스 샌닥과 크리스 반 알스버그를 꼽는다는 인터뷰를 보았다. 앤서니 브라운이 <터널>에서 <마법사 압둘 가사지의 정원>의 한 장면을 인용했다고 생각되는데... 그 이야기는 다음번에 이야기해 보겠다.


<하늘을 나는 배 제퍼 The Wreck of Zhephyr>(크리스 반 알스버그 글, 그림/정회성 옮김/비룡소 간)

에드워드 호퍼의 그림 <Ground Swell>

르네 마그리트의 그림 <Le Grand Seing>

#비룡소 @birbirs
#그림동화
#비룡소그림동화
#신간
#하늘을나는배제퍼
#크리스반알스버그
#앤서니브라운이존경하는작가

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
더 근사한 파티 옷 없을까? 국민서관 그림동화 250
캣 패트릭 지음, 헤일리 웰스 그림, 김영선 옮김 / 국민서관 / 2021년 10월
평점 :
장바구니담기



프랭키의 디자인을 발견한 엄마와 언니, 오빠는 서로 도와가며 새 옷 짓기에 여념이 없고... 드디어 프랭키는 생일날 아침 너무나 근사한 파티 옷을 발견하고 기뻐한다. 자기가 원하던 옷을 입을 수 있게 된 프랭키에게 그날은 최고의 생일날이 되었을 것이 틀림없다.


책을 보면서 배우 봉태규가 드라마 제작 발표회에 치마 정장을 입고 나와 화제가 되었던 일이 떠올랐다. 아이의 취향을 존중하는 뜻이었다고 밝혔는데 이 책과 같은 맥락으로 봐도 될 것 같다. 안젤리나 졸리 역시 딸 샤일로가 소년 같은 차림을 많이 했으나 이를 지지했던 것도...


특히, 그림을 그린 헤일리 웰스는 이 책이 첫 작품이라는데.... 그게 한국어판까지 나왔으니 기분이 얼마나 좋을까? 사실 그림의 색들이 막 화려하거나 다채롭지는 않다(in a limited colour palette). 수트의 디자인도 스웨덴 국기인가 싶게 파란색과 노란색이 주조색이다. 스펙터큘러함을 표현하기 위해 오히려 제한된 색만 사용하다니, 그리하여 이야기에 더욱 통일감을 주고 옷 디자인에 집중도를 높인 매우 영민한 의도가 아닌지!




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
고래 사라져 가는 동물 친구들
스므리티 프라사담홀스 지음, 조너선 우드워드 그림, 이종원 옮김 / 지구별어린이 / 2019년 11월
평점 :
장바구니담기


사라져 가는 동물 친구들 - 고래>, 책이 담겨있는 택배 상자를 열자 시원한 판형과 멋진 표지 디자인이 감탄스런 책 한권이 들어있다. 표지 그림에 한국어 서체도 너무나 잘 어울리고 특히 글씨에 반짝이 효과까지 넣어 제작하는데 정성을 많이 쏟았구나 싶었다.

6살 큰애는 예상대로 책에 큰 관심을 보였고 어서 읽어달라고 했다. 읽어주기 전에 그림만 먼저 쭉 훑어보는 것도 잊지 않았다. 역시나 쇠그물이 고래 입에 걸려있는 그림이 그려진 ‘위험한 환경’ 챕터에 강한 호기심을 드러내며 여기 먼저 읽어달라고 했다.

글의 전체적인 어조는 차분하고 단정하다. 번역도 아주 잘된 것 같고, 정확한 고래 이름을 위해 ‘국립수산과학원 고래연구센터’의 김현우 박사로부터 자문도 받았다고 한다. 세심하게 신경써서 만든 책임이 틀림이 없었다. 무광 용지로 된 페이지를 넘길 때마다 미세하게 풍기는 종이 냄새 혹은 잉크 냄새도 좋았다.

일반적인 유아용 자연관찰이나 동물 과학책처럼 실사가 들어가지는 않았지만, 그렇다고 세밀화로 그린 것은 아니었지만 아이는 그림만 보고 어떤 고래인지 딱 알아차렸다. 그만큼 그림 작가가 본인의 스타일을 유지하면서도 지식 정보는 왜곡되지 않도록 시원한 색감과 함께 따뜻한 구도로 그림들을 그렸다.

고래에 대한 정보도 꽤나 자세하다. 23개의 주제가 각각 양페지에 걸쳐 설명된다. 문장들은 지식 정보를 담고 있으면서도 건조하지 않고 시적이다. 고래의 종류가 수염고래와 이빨고래로 나뉜다는 사실도 새로이 알게 되었고, 귀가 머릿속에 숨겨져 있다는 사실도 흥미로웠다. 아이는 자기는 이미 알고 있는 사실이었다며 거들먹거리는 데 ‘와~ 엄마보다 더 많이 아는구나~’하고 과장되게 놀라고 칭찬했더니 아이도 나도 웃게 되었다. ^^ 돌고래의 춤(몸짓)과 노래, 엄마 고래와의 학습과 여행, 무리 생활 등 고래의 의사소통과 일상(?)에 관한 내용도 지루하지 않고 재미있게 이야기한다.

책은 고래 보호에 대한 내용으로 마무리가 되는데 그 전에 ‘고래 관광’에 대한 설명도 나온다. 고래를 수족관에 가두기보다 멀리서 배를 타고 보면서 관광한다는 내용이다. 최근 들어 ‘찾아가는 동물원’이라고 교육 목적으로 여러 동물들을 어린이집이나 유치원에 데리고 와서 체험하도록 하는 프로그램이 유행하고 있는 실상들이 더욱 씁쓸하게 상기되었다. 나 개인적으로는 아이들의 지식 함양과 오감발달이라는 명목으로 굳이 그렇게까지 체험을 해야 할까 회의적인 의견이기 때문이다. 동물들의 본능에 반하는 동물원과 아쿠아리움은 그들의 감옥이라고 생각하는데... 고래관광도 사실 부자들만 누릴 수 있는 특권일 것 같다는 생각이 들기도 하면서... 책이 여러 가지로 생각해 보는 계기를 준 것이 사실이다. 아무튼 이 책은 고래의 보호를 위해 노력하는 사람들이 있다는 것을 알려주고, 그들을 후원할 수 있는 기관에 대한 정보도 잊지 않고 수록하면서 책을 끝맺고 있다.

저자는 스므리티 프라사담홀스로 우리에겐 아주 특이한 이름이다. 아랍계 이름인가? 궁금해서 살짝 검색을 했더니 한국에 <고래>말고 책이 두 권 정도 더 번역되어 나온 것 같다. 작가 홈페이지가 뜨길래 가보았다. <고래> 말고 비슷한 분위기의 <늑대>도 있다. 한국어로 번역이 될런지, 같은 출판사가 준비 중인지 궁금하다. 안그래도 책 제목이 원어로는 ‘고래의 세계(The World of the Whale)'인데, 한국어판에서는 ’사라져가는 동물 친구들-고래‘라고 해서 뭔가 다른 동물들이 또 나오려나보다, 전집인가 의아해하고 있는 중이다. 그리고 작가 홈피를 보면서 ’늑대‘ 한국어판이 나오면 바로 사야지 생각했다.

여담으로, 작가 홈페이지를 보니 <Ready, Steady, Rescue> 가 포함된 자동차 시리즈도 아주 탐난다. 두 돌 지난 3살 둘째가 요즘 자동차 특히 ‘도와주는 차’(경찰차, 소방차, 구급차)에 홀릭해 있는지라 아주 좋아할 것 같아서다. 직구할까? ㅋㅋ
좋은 책을 읽고, 아이와 나란히 앉아 이야기를 나누며 따뜻한 시간을 보낼 수 있도록 좋은 기회를 주신 출판사에 감사드린다. 앞으로도 좋은 책 많이 많이 내주시기를...!!

#도치맘서평단
#사라져가는동물친구들고래
#행복한그림책
#스므리티프라사담홀스
#조너선우드워드
#아름다운고래책

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo