십이야 - 셰익스피어 희극
윌리엄 셰익스피어 지음, 김재남 옮김 / 해누리기획 / 2015년 3월
평점 :
장바구니담기


인물들간 사랑의 감정선이 얽히는 듯하지만 희극답게 사랑의 화살은 짝을 제대로 찾아간다. 희곡이지만 번역이 뛰어나 몰입해서 읽을 수 있었다. 굿!!
(작품속에는 청교도와 당국에 대한 사정없는 풍자가 담겨있다고 한다.)

댓글(6) 먼댓글(0) 좋아요(33)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
서니데이 2017-12-06 16:52   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
오늘은 밖에 눈이 내린 자국이 많이 남아있어요.
저녁이 되면 다시 추워질 것 같은데, 벌써 저녁 느낌이 나요.
munsun09님, 기분좋은 하루 보내세요.^^

munsun09 2017-12-06 16:55   좋아요 2 | URL
그렇군요. 제가 사는 남쪽은 찬바람만 부는데 치기어린맘에 눈을 기다려 봅니다.
이제 일터로 나갈 시간인데 미적대기만하고 진짜 가기 싫으네요^^ 그래도 먹고 살기위해서 끙~~ 힘을 짜 봅니다.감사합니다^^

秀映 2017-12-06 23:05   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
고전들은 번역이 더 중요한거 같은데 이책은 번역이 잘됐나보네요~~
한여름밤의 꿈을 영화로 본 기억이 문득 떠오릅니다

munsun09 2017-12-06 23:09   좋아요 1 | URL
세익스피어는 이 분이 최고라고 읽어서 다시보니 진짜 흡입력있게
독서할 수 있었어요.
한여름밤의 꿈은 민음사 걸 읽고있는데 그것도 괜찮네요.
다만 원서를 읽지못하니 번역에만 의존하는게 때론 한계가 있는 듯도하고...아무튼 고전은 번역이 중요함을 다시 깨닫고 있어요.

munsun09 2017-12-06 23:10   좋아요 1 | URL
추운 날씨 건강 잘 챙기시면서 즐독하시길 바랄게요^^

秀映 2017-12-06 23:12   좋아요 2 | 댓글달기 | URL
김재남님 기억해둘게요
늘 munsun09님의 글에서 정보 많이 얻어갑니다
고맙습니다 헤헤^^
munsun09님도 건강 잘챙기고 즐겁게 책읽으셔요~~^^
댓글저장