베니스의 상인 (양장) 문학동네 세계문학전집 66
윌리엄 셰익스피어 지음, 이경식 옮김 / 문학동네 / 2011년 2월
평점 :
절판


정말 요즘 책들은 어쩜 이리 멋있게 만드는지 모르겠다. 내용은 엉망이면서 표지만 예쁘면 곤란하겠지만 요즘엔 내용도 좋고 표지나 장정도 아름다운 책들이 많이 나와서 정말 행복하다. 문학동네의 세계문학전집은 그 목록의 화려함 뿐만 아니라 책 디자인까지 내 마음에 쏙들어 야금야금 장만하고 있는 시리즈다. 책이 예뻐서 소장하고 싶다고 말하면 눈총 받을지 모르지만 아름다운 책의 디자인이 마음을 혹하게 하는건 어쩔 수 없다.

 

세계문학전집 66번째의 작품인 셰익스피어의 <베니스의 상인>은 너무나 유명한 작품이다. 바싸니오는 사랑하는 여자 포오셔에게 청혼하기 위한 자금을 융통하기 위해 앤토니오에게 부탁하고 고리대금업자 샤일록에게 돈을 빌리게 된다. 평소 앤토니오에게 나쁜감정을 갖고 있던 샤일록은 이 기회에 앤토니오에게 복수를 하기로 마음먹고 기한내에 돈을 갚지 않으면 심장에 가까운 살을 1파운드 내놓는다는 계약을 하게 한다. 머지않아 자신의 재물을 실은 배가 도착할 예정이라 걱정이 없던 앤토니오는 흔쾌히 계약에 응하지만 선박들이 좌초되며 앤토니오는 위기에 처한다.

 

바싸니오는 포오셔에게 청혼을 하고 결혼을 약속하는데 앤토니오가 위기에 처했다는 소식을 듣고 베니스로 돌아온다. 빌린 돈을 몇 배로 갚겠다고 제안하지만 앤토니오에게 복수하기를 원하는 샤일록은 계약대로 이행하기만을 원한다. 현명한 판사는 샤일록의 뜻대로 살 1파운드를 자를것을 명하고 샤일록은 쾌재를 부르지만 살 1파운드를 자르되 피는 한방울도 가져가면 안된다는 말에 낙담한다. 계약서에는 살 1파운드만을 명시했을 뿐 피를 갖는다는 말은 어디에도 없었으니 현명한 판결이다.

 

이 작품을 읽으면서 제일 처음 느낀점은 유대인에 대한 편견된 시선이 거북하다는 점이었다. 그 당시엔 유대인에 대해 뿌리깊은 증오심이 있었다는걸 감안하고 읽었지만 그래도 거북한건 거북한거다. 유대인인 샤일록은 딸도 잃고 재물도 잃고 복수할 기회도 잃는다. 복수심에 불타 살아있는 사람의 살 1파운드를 갖겠다는 샤일록이지만 어쩐지 불쌍하다.

 

연극적인 대사가 조금 낯설기도 했지만 셰익스피어의 작품이 지닌 해학적인 맛은 충분히 느낄 수 있었고 책을 읽는 동안 한 편의 연극을 보는듯 했다. 이 책이 씌여진 시기를 생각하면 까마득하기만 한데 어마어마한 세월의 흐름에도 여전히 여러사람에게 읽히고 있다는게 감탄스럽다. 지금 이 시간에도 세계의 어딘가에서는 셰익스피어의 작품이 출간되고 있을테니 말이다. 

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo