어린이 첫 수수께끼 사전 글송이 어린이 첫사전 시리즈 2
신재환 지음 / 글송이 / 2015년 7월
평점 :
장바구니담기


그림이 유치하고 문장이 저속하여, 아들 아이의 언어생활에 악영향을 준다고 판단해서 몰래 내다버렸습니다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
유년기의 끝 - 아서 C. 클라크 탄생 100주년 기념판
아서 C. 클라크 지음, 정영목 옮김 / 시공사 / 2016년 12월
평점 :
장바구니담기


클라크는 1990년에 "유년기의 끝" 제1장을 고쳐쓴 수정판을 내놓았다. 일본에서는 그 수정 부분이 반영 출간된 것이 2007년인데, 적어도 백주년 기념판이라면 수정판 번역을 고려했어야 하지 않을까? 또한 이미 수정판 번역이라면 홍보를 더 해야 할 것이다. 희소가치 요인이 되기 때문이다.

댓글(3) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
유로스 2016-12-20 16:21   좋아요 1 | 댓글달기 | URL
˝탄생 100주년을 기념하여 새롭게 선보이는 특별판 《유년기의 끝》은 냉전 종식 후 새로운 세기에 대한 희망을 담아 개작한 (하지만 소련 붕괴 후 다시 처음으로 돌아간) 1989년의 도입부˝

책소개에 수정판 번역했다고 써 있습니다.

비밀의문 2016-12-24 16:02   좋아요 1 | URL
정보가 정확하지 않네요. 부록에 이런 내용이 있어요.
˝1989년 아서 클라크는 <유년기의 끝>의 1장을 새로 집필했다. 독일인을 등장시키는 대신 러시아인들이 우주 탐사에서 앞서나가고 있다는 일반적인 믿음을 반영한 내용이었다. 소련이 붕괴된 후, 작가는 다시 최초의 도입부로 돌아가기로 결정했다. 다음은 당시 새로 집필한 1989년의 도입부이다.˝
기존판과 1장만 비교해봤는데 문장만 조금 다듬어져있고 차이가 없어요. 위에 적혀있듯이 1989년에 개작했다가 다시 원래대로 고쳤다고 나와있고 결과적으로 기존판이랑 동일해요. 다만 부록으로 1989년판 도입부가 실려있어요.

어부왕 2016-12-20 17:08   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
알려주셔서 고맙습니다.
 
필드 - 마음과 물질이 만나는 자리
린 맥태거트 지음, 이충호 옮김 / 김영사 / 2016년 11월
평점 :
장바구니담기


이론물리학을 바르게 이해한 사람이라면 저런 사이비과학에 현혹되지 않는다. 거짓말 같은 진짜는 아무리 믿기 어려워도 진짜인 것이고, 진짜 같은 거짓말은 아무리 그럴싸해도 거짓말인 것이다. 진짜를 아는 사람은 거짓에 속지 않고 거짓의 편에 서지 않는다. 불쏘시개는 영원히 불쏘시개다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo