[eBook] 데프 보이스 - 법정의 수화 통역사
마루야마 마사키 지음, 최은지 옮김 / 황금가지 / 2017년 3월
평점 :
장바구니담기




데프 보이스

마루야마 마사키 (지음) | 최은지 (옮김) | 황금가지





애당초 자네는 누구지?

그 사람은 모토코 씨의 오랜 지인이랬어. 코다야.

자네는 어느 입장에서 그걸 알려고 하는 거지? 청인으로서? 아니면 농인?

-아저씨는 우리 편? 아니면 적?




언제나 다수 앞에서의 소수는 소외감을 느끼게 마련이다. 다수의 구화인 앞에 수화인은 외롭고, 다수의 수화인 앞에 구화인은 외로울 것이다. 말하는 것뿐 아니라 듣는 것도 마찬가지다. 청인 속 농인 그리고 농인 속 청인, 어느 세상에 있던 다름과 같음 사이의 상반된 감정은 모두가 지니는 것이다. 양쪽의 세상을 오가며 모든 대화가 가능한 사람은 어떠할까?

그동안 보아 온 미스터리와는 또 다른 느낌의 작품을 접하며, 출간된 지 오래된 작품임에도 이제 와서 이토록 빠져들게 하는 것이 이 작품『데프 보이스』가 단순한 재미만을 가지고 있지 않기 때문이라는 것을 깨닫게 된다. 움츠려있던 결코 작지 않은 소리가 담겨있는 작품이었다.



코다(CODA Children of Deaf Adults)라는 생소한 단어를 알게 되었다. 농인 부모 밑에서 태어난 청인.

사회복지사는 과연 희생과 봉사라는 거룩한 다짐만으로 갖게 되는 직업일까? 작품 속 아라이는 코다였다. 모두가 농인인 가족들 틈에 코다인 아라이는 늘 외로웠다. 가정 환경으로 인해 수화가 가능했던 아라이에게 순결한 희생과 봉사로써의 접근이 아닌 현실적 이유에 의해 선택된 수화 통역.

경찰서 근무 당시 접했던 '해마의 집' 이사장 살해 사건. 17년이 지난 지금 법정 통역을 통해 또다시 '해마의 집' 살해 사건을 통역하게 되었다. 이번 죽음은 전 이사장의 아들이자 '해마의 집' 현 이사장이다. 두 살인 사건에 어떤 연관성이라도 있는 것일까. 본의 아니게 두 사건의 소용돌이에 들어가게 된 아라이. 그들의 침묵은 묵비권이 아니었다. 아무도 들어주지 않는 그들의 소리. 넘어져 엄마를 불러도 듣지 못하는 엄마이기에 말할 수 없었던 아라이는 넘어져도 울지 않는 아이로 성장해야만 했다. '해마의 집' 살인사건 법정 통역을 하면서 농인이면서 수화가 불가능한 이들을 보게 된다.

그들에게 어떤 일이 있었으며, 그들과 살인사건은 어떤 연관성이 있는 것일까. 아라이는 이 이야기 속 어떤 역할을 위해 배치되었을까.



황금가지 출판사에서 나오는 미스터리는 간혹 나를 감동시킨다.

최근에 본 이 작품『데프 보이스』역시 그랬다. 단순한 추리소설이라고 하기엔 흥미를 넘어선 감동이 깃들여져 있다. 피해자이면서도 억울함을 호소하지 못하는 소외된 사람들. 이 작품을 쓴 지은이 '마루야마 마사키'는 놀랍게도 농인과는 거리가 먼 환경에서 살았다고 한다. 그럼에도 이런 작품이 만들어졌다는 대서 놀랍기만 하다. 그가 말하고자 함이 지능적으로 풀어 묘사되어 전혀 미지의 세계였던 이야기의 설정과 흐름이 빠른 이해와 몰입을 유도해냈다. 주제도 독특했지만, 첫 작품이라고 하기엔 놀라운 플롯은 나를 감동 속에 앉혀놓았다.



이 작품『데프 보이스』가 아니었더라면 전혀 알 수 없었던 그들만의 외로움을 조금이나마 느끼게 되었다. 그들을 위한 사회적 배려가 얼마나 사소한 것인지 그들을 향한 사회적 시선이 얼마나 가혹한 것인지. 기특한 작품 한 편 덕에 조금은 성숙할 수 있는 계기가 되었다면 이 책 『데프 보이스』는 그야말로 작품이라 할 수 있지 않을까. 추천하고 싶은 사회파 미스터리 소설이었다.

미스터리와 사회 문제를 한 번에~ 멋진 조화였다.




댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo