-
-
연금술사
파울로 코엘료 지음, 최정수 옮김 / 문학동네 / 2001년 12월
평점 :
지금 이 순간까지 단 한 번이라도 내 자신에 대해 진지하게 고민해본 적이 있었던가. 나에게 자아정체감을 확립할 수 있는 시간적 여유는 없었던 것 같다. 세상은 순간순간 나에게 한꺼번에 너무도 많은 것들을 강요해왔다. 10대 소녀이던 시절 나는 그 과정에서 뒤쳐지면 인생이 끝날지도 모른다는 불안감에 가슴이 저렸었다. 그런 내게 자아의 신화를 찾는다는 말은 끔찍히도 소름끼치는 표현으로 다가왔다. 금을 만든다는 연금술을 떠올릴 때마다 나는 호기심보다는 일종의 미신과도 같은 것이라는 생각을 했었기에 영혼을 가꾸는 연금술을 상상하는 것은 쉽지 않은 과정이었다. 그랬다. 나는 그저 금이라는 반짝이는 물체가 지닌 경제적 가치에 집착하는 사람이었다. 연금술에 대해 과학적으로 많은 것을 알고 있었지만 결국 연금술사를 만나는 것엔 실패하는 영국인과도 같은 사람이었다. 그런 내가 이 책을 읽고 느끼는 것들은 어쩌면 다소 현실적이고도 조잡한 것에 지나지 않을지도 모른다. 작가가 이야기하고자 하는 그 깊이있는 바를 모두 읽어내지 못하는 내 무능력을 탓할 수 밖엔 달리 방법이 없었다.
산티아고, 그에게는 그만을 믿고 따르는 양들이 있었고 한없이 떠돌 수 있는 세상이 펼쳐져 있었다. 하지만 그에게 같은 모습으로 나타난 두 번의 꿈은 그의 미래를 전혀 다른 것으로 바꾸어 놓았다. 갑자기 양떼를 팔고 여행자가 되어 이집트 피라미드에 있다는 보물을 찾아 떠난다. 그 과정 하나하나는 어쩌면 유혹이고 고통이라고 표현할 수도 있을 것이다. 그는 가진 돈을 모두 도난당했고, 사랑하는 사람을 만났으나 자신의 갈 길을 재촉해야만 했다. 순간순간의 유혹은 너무도 컸기에 끊임없이 그는 되돌아가고 싶음을 고백해야만 했고, 금만드는 연금술을 가르쳐달라 요구하기도 했다. 하지만 그 시간을 통해 그는 아랍어를 배웠고 양떼에 갇혀있던 자기 자신을 보다 넓은 세상 속에서 해석하는 방법을 배웠다. 그렇기에 그는 세상 곳곳에 널려있는 표지를 이해할 수 있었고, 자신의 삶을 가능케 하는 요소들에 눈뜰 수 있었다. 하지만 무엇보다도 그는 자기 안에 잠들어있던 마음과 대화할 수 있었고 그 마음을 자신의 것으로 만들 수 있었다. 그랬기에 그는 바람을 움직여 사막을 휘날리게 할 수 있었고, 결국 바람이 될 수 있었다.
여전히 난 연금술이라고 하는 것에 대해 무엇이다 라고 정의내려야 할진 잘 모르겠다. 연금술의 언어를 전혀 이해치 못할 뿐더러 흉내내려 한 적도 없는 내가 이 소설 하나로 연금술을 깨우쳤노라고 말하는 것은 다소 무리가 있을 것이다. 연금술에 대한 저자의 해석이 저자만의 독특한 것인지 아니면 본래 연금술이라는 것이 이토록 깊이있는 학문이었는지는 잘 모르겠다. 다만 저자가 이야기하는 연금술은 금이라는 반짝이는 고체를 만드는 것은 결코 아니었다. 그것은 자신의 삶을 조용히 바라보고 판단할 줄 아는 무언가였다. 마음이 이끄는대로 나아가고 결국엔 자아를 발견할 수 있는 무언가였다. 산티아고, 그가 마지막에 얻은 금화가 가득 담긴 궤짝은 바로 자아가 아니었을까 한다. 지금껏 그의 삶을 가능케 했던 것, 그에게 삶의 가치를 일깨워주고 사랑하는 방법을 가르쳐 준 것, 그것은 다름 아닌 산티아고 자신의 마음이었던게 아닐까 한다. 그런 보물이 나에게도 허락된다면, 아니, 이제부터 나도 그런 보물을 찾아 길을 떠나야겠다. 나를 위한 보물을 찾을 수 있는 존재는 나 자신 뿐일 테니 말이다.