세 강도 - 네버랜드 Piture books 038
토미 웅게러 글, 그림 | 양희전 옮김 / 시공주니어 / 1995년 7월
평점 :
구판절판


우리 아이들이 제일 무서워하는 대상은 도둑이다. 그래서 이책을 구입할 때 몹시 망설였다. 아이들이 가지고 있는 막연한 두려움 때문에 책에 대한 거부감이 생기면 어쩌나하고 말이다. 그런데 의외로 우리 아이들은 모두 이책의 열렬한 독자가 되고 말았다. 눈만 빼고는 검정 망토와 모자로 온 몸을 감싸고 있는 표지를 보자 아이들은 모두 얼어붙었었다.

정말 으시시한 분위기에 압도당했다. 그들의 무기도 그들의 악명에 맞게 무시무시하다. 후추가루 발사기로 말 눈에 후추가루를 뿌리고, 커다란 도끼로 마차의 바퀴를 부수고, 나팔총으로는 사람들을 위협하는 무서운 강도다. 어스름한 달밤에 뭐 훔칠 것이 없나 돌아다니는 세 강도는 어린이에게는 그야말로 극치의 두려움의 대상이 되고 남음직하다. 그런 강도들이 귀여운 고아 소녀 티파니를 만나면서 180도로 삶이 전환된다. 길을 잃은 아이들이나 불행한 아이들을 데려다가 기르게 되는 것이다. 자신들의 재물을 쓰기 위해서 말이다. 커다란 성도 사고, 아이들에게 자신들의 옷과 비슷하게 빨간 망토와 빨간 모자를 입히고 성으로 이사를 한다.

세강도는 이제 더이상 강도가 아니라 고아들에게 맘씨 좋은 양아버지가 되었다. 극적 반전 때문일까? 도둑들은 여전히 무서워하면서도 세강도는 매일밤 자기 전에 꼭 읽어줘야 하는 책이 되어버렸다. 우리 아이들이 어디에서 카타르시스를 느끼는지는 잘 모르지만 무서운 강도를 맘씨 좋은 양아버지로 자연스럽게 바꿔놓는 토미 웅게러의 솜씨는 정말 놀랍다고나 할까?

검정색, 빨강색이 주로 사용되었는데 음산하면서도 묘한 매력이 있는 그림책이다. 아쉬운 것이 있다면 길죽한 둥근 지붕을 뾰족 지붕이라고 해놓았다. 원서에는 어떻게 되어있는지 모르지만 분명 끝이 뾰족하지는 않는데... 번역의 묘미를 살렸더라면 좋았을 법하다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo