걸리버 여행기 (무삭제 완역본) 현대지성 클래식 27
조너선 스위프트 지음, 이종인 옮김 / 현대지성 / 2019년 9월
평점 :
장바구니담기


참 오랜만에 걸리버여행기를 다시 읽었다.

초등학교 때 학급 도서함에서 빌려봤었고, 애들 키우며 애들이랑 동화책으로 몇 번 읽었을 뿐,

제대로 번역본을 읽어 본 적은 처음이다.

사실 고전에 대한 느낌은 표현의 의미가 무색하다.

워낙 많은 이들의 평가와 입소문,글소문으로 그 명성에 점 하나 찍는 정도도 되지 않을지도 모른다.

어쩌면 이런 고전을 나도 읽었다는 것에 대한 자부심, 참여의식이 더 크지 않은까 싶다.

그래서 사실 내용에 대한 소개도 중요치 않다.

이 작가와 작품이 얼마나 위대한지는 조지오웰의 극찬으로 느껴볼 수 있지 않을까^^

책을 읽으면 작가 조너선 스위프트가 주인공 걸리버의 시선으로 자신의 생각들을 말하고 있다고 느꼈다.

그것은 17세기 영국의 정치, 경제, 문화 전반에 대한 우회적인 비판을 나타낸 것이겠죠.

특히, 4부에 나오는 후이늠국(말의나라) 여행기는 우리 인간의 민낯을 보여주는 내용이라 가슴 뜨금하기도 했습니다.

이곳에 사는 후이늠들은

의심 혹은 불신 이라는 개념을 거의 알지 못하기 때문이었다.

...

권력, 정부, 전쟁, 법, 처벌,

그 외의 무수한 것을 후이늠의 언어로는 표현할 수 없었다.

아마도 작가는 마지막 후이늠국 여행기를 통해 자신이 가장 공들여 말하고 싶은 얘기들을 쓰지 않았나 생각됩니다.

후이늠(말, 자연의 완성)국에서 만난 주인(말)이 걸리버 자신에게 한 얘기들을 들어보면 인간으로서의 나 자신이 부끄럽기까지 합니다.

걸리버는 가상의 인물이지만 그는 소설속에서 자신이 경험한 나라들에서의 관찰한 모습들을 계속해서 진실이라고 주장한다.

책을 보는 독자가 보더라도 분명 꿈을 꾸었거나 자신이 지어낸 얘기를 하고 있다고 밖에 생각할 수 있지만, 걸리버는 끝까지 꾸며낸 얘기가 아니고 진실임을 강조합니다.^^

왜 그랬을까요?

아마도 글을 읽는 독자들에게 주는 메시지가 아니었나 생각됩니다.

당신들은 이 글을 읽으면서 가공된 얘기라는 것을 알수 있겠지만, 그렇게만 보면 내가 말하고자 하는 것들을 놓칠 수 있다고,

우리 인간의 민낯을 보려면 우리 안에서 볼 수 없다고, 그리고 지금 우리의 모습을 바꿀 기회를 주는거라고

그리고 책의 마지막 문장은 의미심장하면서도

곰곰히 생각을 줍니다.

사실 걸리버가 여행한 나라에 대해서 너무 묘사적이다 . 그래서 어떻게 저렇게 구체적으로 묘사할 수 있을까? 실제로 그런 나라들이 있는 것처럼 착각할 정도다.

하지만 작가가 풍자하는 인간세계의 모습을 독자들이 더 잘 알고 있기 때문에 감동적인 고전이 아닐까 싶다



댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo