워싱턴 블랙
에시 에디잔 지음, 김희용 옮김 / 민음사 / 2022년 6월
평점 :
장바구니담기


번역에 까탈스러운 편이기는 하지만 이건 심하지 않나 싶다. 영문판을 찾아보니 gargantuan 이었고 거대하다는 뜻의 형용사였다. 무지라 해야 할지 불성실이라 해야 할지..


댓글(1) 먼댓글(0) 좋아요(6)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
빨간날 2022-10-31 18:13   좋아요 0 | 댓글달기 | URL
가르강튀아는 프랑스 소설에 나오는 거인의 이름이라고 한다. 내 무식이 통통 튀었다. 하지만 원서에는 be gargantuan이라고 나와있기 때문에 그냥 거대하다는 뜻으로 쓰는게 맞을거라고 생각한다.
 
올림포스 연대기 - 만화로 보는 그리스 로마 신화 한빛비즈 교양툰 16
김재훈 지음 / 한빛비즈 / 2022년 4월
평점 :
구판절판


만화로서 한권에 이정도 담은 건 대단하다고 생각한다. 그리스 로마 신화를 한번도 훑은 적 없는 사람에게 추천할만하다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(3)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

미국의 민주주의는 혼란한 사회를 만들어 내지 않았습니다. 원래부터 완전히 뒤죽박죽이고 무질서한 사회를 민주주의로 수습할 수는 없습니다. 민주주의는 상대적으로 안정된 공감대를 형성할 수 있는 환경 속에서 성립합니다. 이것이 토크빌의 주장이자 민주주의 사회의 조건입니다. - P212


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 

최봉영은 존비어체계의 문제점을 깊이 파고들어 공개적으로 지적한다. 그는 이 체계로 말미암아 한국인들이 정치적 민주주의를달성했으면서도 불행히도 여전히 "유사신분관계 속에서 살아간다고말한다. 그래서 그는 한국 사회의 차별과 억압이라는 책을 집필한것이다. "앞으로 한국인이 이러한 비극에서 벗어나기 위해서는 누군가고양이 목에 방울을 달아야 한다. 그런데 그 일이 하필 내 몫으로되어버린 현실이 자못 원망스럽기도 하지만, 그렇다고 어느 누구도나서지 않으니 피할 수 없는 일이 되고 말았다. 하늘에 맹세코 정성을다하고, 또 정성을 다할 뿐이다." 책 머리말을 마무리하는 최봉영의 이말은 정말 비장하게 들린다. 뿌리 깊은 언어적 관행으로 인해 우리는얼마나 더 불행한 것일까? 언어는 존재의 집이지만(하이데거) 문을열고 간단히 외출할 수 있는 집이 아니며, 그렇기에 우리는 우리의언어적 운명을 바라볼 수 있는 관점을 획득하기가 정말 힘들다. - P17


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
실존주의는 휴머니즘이다
장 폴 사르트르 지음, 박정태 옮김 / 이학사 / 2008년 1월
평점 :
장바구니담기


1독

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo