히카루의 달걀
모리사와 아키오 지음, 이수미 옮김 / 오퍼스프레스 / 2016년 7월
평점 :
품절


<히카루의 달걀>은 캐릭터 '무민'을 닮은 순박하고 낙천적인 시골 총각 무라타 지로가 달걀밥 전문점을 열어 마을을 관광 명소로 만든다는 이야기를 담은 소설이다. 제목인 '히카루의 달걀'은 그 달걀밥 전문점의 이름이다. 그리고 여기서의 달걀밥은 쌀밥에 날달걀을 깨뜨려 올리고, 간장을 뿌려서 먹는 요리를 의미한다. 한국에서는 계란 후라이로 만들어서 먹는 것이 좀 더 일반적인 방법인 것 같다. 개인적으로는 날달걀 버전의 달걀밥도 즐겨 먹는 편이라 소설의 소재가 낯설지 않게 느껴졌다.

달걀밥 재료의 단순한 구성에서 알 수 있듯, 맛있는 달걀밥을 위해서는 쌀밥과 달걀 자체가 맛있어야 한다. 이야기의 중심에 놓여 있는 무라타 지로는 아버지의 뒤를 이어 양계장을 운영하고 있는 청년이자, 소꿉친구인 다이키치와는 새로운 벼 품종인 '꿈 기분'을 길러냈다. 즉, 달걀과 쌀밥 모두 무라타 지로가 자신있게 내보일 수 있는 식재료인 것이다.

이야기의 중심에 있는 것은 달걀밥 전문점 계획을 세운 무라타 지로지만, <히카루의 달걀>이라는 소설은 마을에 사는 다양한 사람들이 각자의 시선으로 자신의 이야기를 이어나가는 방식으로 진행된다. 딸의 미래를 생각해 조금이라도 안정적인 수입원을 확보하고자 농사를 포기하고 공장에 취직한 다이키치, 도시로 나가 생활을 하다가 이혼 후 다시 시골 마을로 돌아온 나오코, 나오코의 엄마이자 작은 술집을 운영하는 도미코 아줌마, 무뚝뚝하지만 맛있는 농산물을 길러내는 야큐 할아버지, 아버지의 뜻을 거스르고 시골에서 도예 일을 하는 와카베 등. 모두 시골 마을에 있을 법한 사람들의 모습이다. 게다가 도시로 사람들이 모이면서, 시골에서는 일손이 부족해지고 평균 연령이 높아지는 문제는 일본 뿐만 아니라 한국도 겪고 있는 문제이다. 그래서 소재에 대한 이질감 없이 읽을 수 있었다.

물론 '달걀밥'을 내세워 마을으로 관광 명소로 만든다는 계획은 쉽지 않아 보이는 일이다. 사실, 허무맹랑한 것으로 보인다. 게다가 달걀밥 전문점은 1단계 계획이고, 그 다음 2단계와 3단계까지 구상하고 있다니. 현실감각이 없는 농촌 총각의 꿈 이야기처럼 들리기도 한다. 그러나 '무민'을 닮았다고 묘사되는 무라타 지로가 지닌 특유의 순박함과 긍정적인 태도는, 어째서인지 그 계획이 나름대로 순조롭게 흘러갈 것 같다는 생각을 하게 만든다.

계획의 진행 과정은 어느정도 그럴 듯 하면서, 어느정도는 역시 허무맹랑하게 보인다. 현실성이 높지는 않지만, 실화라고 해도 이상하지는 않을 정도랄까. 나름의 복선과 반전이 숨겨져 있지만, 추리소설처럼 치밀하게 숨겨둔 것은 아닌지라 그로 인해 극적인 효과가 전해지지는 않는다. 하지만 이 소설에는 그 정도의 크지 않은 반전이 더 어울린다는 생각이 든다. 화려한 액션이나 CG 없이도 일상의 소재로 이야기를 풀어내 잔잔하면서도 큰 울림을 주는 영화들이 있듯, <히카루의 달걀>도 나름의 분위기로 적지 않은 울림을 준다. 계란밥이라는 소재와 시골 마을이라는 배경이 주는, 소박하고 편안한 느낌이 잘 전해지는 소설이었다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
3일 만에 끝내는 말공부 - 막힘없이 말하고 제대로 전달하는 궁극의 말하기 강좌
사이토 다카시 지음, 장은주 옮김 / 위즈덤하우스 / 2016년 9월
평점 :
절판


나이를 먹을 만큼 먹은 것 같은데도, 여전히 여러 사람 앞에서 말하는 자리는 '불편한 것'으로 여겨진다. 중고등학교를 지나 대학교, 그리고 사회에서 나와서도 여전히 그러한 자리를 피하려고만 한다. 이런 성격을 바꿔보려 나름대로 노력을 했다고 생각하는데, 여전히 제자리에서 크게 벗어나지는 못했다.

학생 때는 이로 인해 더 좋은 성적을 받거나 더 많은 경험을 할 수 있는 기회를 놓치는 것에 아쉬움을 느끼는 것에 그쳤다. 그러나 사회에 나와서는 단순히 '성과' 뿐만 아니라 '인간 관계'를 맺는데 있어서도 말을 잘하는 것이 얼마나 중요한지를 크게 느끼게 되었다.

책 제목이 <3일 만에 끝내는 말공부>이기는 하지만, 정말 3일 만에 큰 변화를 이끌어낼 수 있을거라는 기대는 하지 않았다. 게다가 워크북 부분을 제외한 본책의 분량은 그리 많지 않아서 책을 펼치기에 앞서 약간의 실망을 느꼈다. 그런데 막상 책을 펼쳐 읽어보니 생각이 좀 달라졌다. 여타의 자기계발서들이 저자가 알고 있는 '방법'을 서술하는데 초점을 맞추고 있는데 반해, 이 책은 독자들에게 적지 않은 '과제'들을 내어준다. 실제 사이토 다카시 교수의 수업 내용을 책으로 정리한 것이기 때문이다.

과제 중에는 영어로 말하는 것도 있다. 이는 몸풀기의 일환으로 진행되는 것인데, 영어로 말 할 때는 아무래도 리듬감있게 말하게 되기 때문에, 꽤 효과적인 방법이라는 생각이 들었다. 책에 나와있는 대로 유튜브에 '캐롤라인 그레이엄'을 쳐보니, 화면에 문장이 표시되고 리듬감 있게 영어 문장을 읽어주어 신기했다.

하지만 실제 수업과 달리 책을 활용하는 경우에는 강제성도 없고, 함께 수업을 진행할 학생들도 없다. 즉, <3일 만에 끝내는 말공부>는 개별 독자들이 각자 수행해야 하는 것이기에, 3일 동안 또는 일주일에 하루씩 3주간에 걸쳐 이뤄지는 강의를 듣는다는 생각으로 일정을 잡아서 책 내용을 따라가면 좋을 것 같다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
일본어 상용한자 2136 이거 하나면 끝!
이성순 지음 / 동양북스(동양문고) / 2011년 3월
평점 :
장바구니담기


한자 공부를 시작하려고 여러가지 책을 살펴보다가 획순이 잘 표시되어 있길래 골랐습니다. 알라딘 분철 서비스로 2권으로 나눠서 편하게 보고 있어요 `ㅁ`!!

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(1)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
시나공 JLPT 일본어능력시험 N1 문법 시나공 JLPT 일본어능력시험
성중경 지음 / 길벗이지톡 / 2010년 4월
평점 :
구판절판


표현과 예문이 함께 붙어 있어서 내용 이해하기에 좋습니다.
알라딘 분철 서비스로 스프링 제본했는데, 쫙쫙 펼쳐져서 편하네요 `ㅅ`!!

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo
 
 
 
여행작가로 먹고살기 - 여행을 업으로 삼는 고수들의 노하우 먹고살기 시리즈
임효정 지음 / 바른번역(왓북) / 2016년 7월
평점 :
품절


날씨가 더워지니 여름이 왔음을 실감하고, 왠지 어디론가 여행을 떠나야 할 것만 같은 기분이 든다. 그러나 현실은 열심히 일상의 쳇바퀴를 돌리고 있을 뿐이다. 그래서 <여행작가로 먹고살기>라는 말이, 그리고 그 책이 더욱 매력적으로 느껴진다. ‘여행’이라고 하면 ‘휴식’이라는 이미지가 강한데, 여행을 하면서 먹고 산다고 하니 매력적일 수 밖에.

여행을 다니고 그 내용을 글로 적고, 그러한 과정을 업으로 삼고 싶어하는 사람은 참 많을 것이다. 물론 나도 막연하게나마 그런 생각을 하곤 한다.

<여행작가로 먹고살기>에는 여행작가가 무엇인지부터 시작해, 여행작가가 되는 법, 글쓰기 노하우, 여행의 계획과 진행 방법, 그리고 사진 찍는 노하우에 이르기까지 여행작가로 먹고 사는 것에 대한 전반적인 내용들이 담겨있다. 이렇게 하나부터 열까지 다 적어서 눈 앞에 펼져주니, 책을 덮고 나면 여행작가가 되는 것에 대한 의욕이 마냥 샘솟을 것 같은데, 그렇지가 않다. 오히려 ‘여행작가’를 업으로 삼는 것에 대해 진지하게 생각하는 시간을 갖게 된다.

만약 이미 여행작가를 업으로 삼는 것에 대한 고민을 마친 사람에게는, 이 책이 보다 선명한 길을 제시해주는 역할을 할 것 같다. 새로운 일을 시작할 때 가장 절실한 것은 앞을 걷고 있는 분들의 조언일텐데, 이 책에는 지은이인 임효정 씨가 전해주는 조언 뿐만 아니라, 여행작가 6명의 인터뷰까지 담겨있다. 직장에 다니면서 여행책을 출판하신 분, 취미로 블로그를 시작했다가 여행작가의 길을 걷게 된 분, 여행잡지 편집장을 맡고 계신 분 등 서로 다른 출발점과 과정을 밟은 여행작가들의 이야기를 전해듣는 재미가 쏠쏠하다.

3번째 파트인 ‘여행작가 글쓰기 노하우가 궁금해요’와 5번째 파트인 ‘사진 찍는 노하우가 궁금해요’의 내용은 비단 여행작가 지망생 뿐만 아니라, 여행의 기록을 글과 사진으로 남기고자 하는 사람들에게도 큰 도움이 될 것이다.

책 자체가 구어체로 적혀 있어, 책을 읽고 있노라면 서두에 지은이가 언급한 바와 같이 ‘카페에서 대화를 나누는 듯한’ 느낌이 든다. 여행작가의 길을 걷는 선배를 만나 이런저런 이야기를 듣는 시간을 가진 것 같은 기분이다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo