영단어 인문학 - 외우지 않아도 영어와 교양이 쏙 들어오는
고이즈미 마키오 지음, 곽범신 옮김 / 로그인 / 2022년 11월
평점 :
장바구니담기


어원에 관한 책이다.하지만 이책은 단어들을 쪼개 어근,어간으로 나누는 방식의 접근이 아니라 그단어가 품고 있는 단어들을 시간 흐름속에서 바라보는 책이다.


Alphabet은 그리스어의 첫 두 자 Alpha 와 Beta에서 따왔다고 한다. 문자는 문명의 대중화 발달을 가져온다. 영어는 페니키아문자로 시작되었다고 한다. 페니키아인들은 중동 지중해 연안을 거쳐 지중해 무역을 도맡던 상인들이었다고 한다. 무역을 위한 문자의 기록법이었다.


이 책은 일본 분이 쓰신 책이다. 영어 덕후라고 자신을 표현하며 영어 출판 분야에서 일해오신 분이다. 작가는 고문서기원들을 방대한 연구해 가며 우리에게 나름 쉽도록 전달하려고 노력이 이 책에 잘 담아졌다고 생각한다.



한 단어가 가진 배경과 역사를 배우고 싶고 교양서로 읽기에 좋은 책인 거 같다.역사적, 배경적인 접근의 책은 나에게 신선하게 다가왔다.


이 책은 7장에 걸쳐서 단어에 한두 페이지를 활용해서 단어를 설명하고 있다. 차례에 각 단어들을 간단한 유래를 언급하고 있어서 책을 다 읽어보고 차레를 보며 기억하기에 좋다.


  1. 친숙한 언어

  2. 인명

  3. 영어 병명

  4. 신화

  5. 우주,별

  6. 동식물

  7. 역사


차례를 인덱스처럼 활용해 보며 읽어도 좋고 처음부터 읽어가며 흥미로운 이야기에 빠져도 좋다. 구어체로 작가가 설명하듯이 읽혀서 쉽게 읽히기도 하지만 일본의 정서와 문화가 반영되어 부분들도 보인다. 저자는 맺는말에서 어려운 내용을 쉽게 설명하는 게 쉽지 않다고 언급한 부분이 떠오른다. 그래서 방대한 부분들을 간추려 놓는 다이제스트 같은 책이라 흐름이 잘 안 따라오는 부분들도 있었다.

이 책에서 지금 통용되어 쓰이는 단어와 그 유래의 간극이 놀라웠다.현재 잡지라고 통용된 Magazine은 무슨 단어에서 유래되었을까?

아랍어 Hazana-저장하다

파생어 Mahazin(창고)=>

이탈리아 magazzino, 프랑스 magasin==>

magazine

영어의 어원이 아랍에서 시작되었음이 놀랍다. 유럽권의 어원들의 영향들이 많았음을 다시 상기하게 된다. 뭔가를 단순히 저장하던 창고의 개념에서 탄약 무기 등의 창고 좁혀져 사용하게 되었다고 한다.


A monthly collection to treasure up, as in a Magazine, the most remarkable pieces


‘눈여겨봐야 항 다양한 기사를 창고처럼 저장해 두는월간 컬렉션’


탄약을 저장해 두었던 Magazine이 매달 최신의 정보들을 담아두는 정간물로 의미가 바뀌었다니 참 단어는 신기하고 재미있었다.


‘눌러라’ 의미를 담고 있는 ‘Shampoo’ 그 옛날 하인까지 다 포함하는 가족 family의 어원 점성술, 달과 별의 어원도 그동안 알고 있던 단어들을 다시 한번 정리해 볼 수 있게 되었다. 별과 관련된 단어들은 신화와 밀접한 관계가 있어 다시 신화에 대한 공부도 하는 일석이조의 효과도 있었다.


Mecurry 수성 로마신화 메르쿠리우스

Venus 금성 사랑과 미의 여신 베누스

Mars 화성 전쟁의 신 마르스

Jupiter 목성 최고신 유피테르

Saturn 토성 농경의 신

Uranus 천왕성 그리스신화 하늘의신 우라노스

Neptune 해왕성 바다의 신 넵투누스


* 이책은 미자모 서평단을 통해 출판사로부터 기증받은 책을 읽고 솔직한 리뷰를 남깁니다.





댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo