-
-
한 끗 차이 영어 동사 뉘앙스 - 같은 뜻, 다른 단어! 영어의 판을 바꾸는
이시원 지음 / 시원스쿨닷컴 / 2026년 5월
평점 :

「한끗 차이 영어 동사 뉘앙스」
공부를 한다기 보다 재미있게 술술 읽히는 책이다. 한국말로 번역하면 비슷하게 번역하지만 실제 쓰임새는 다른 단어들에 대한 이야기가 펼쳐진다. 원어민에게 어색하게 들리지 않으려면 말의 뉘앙스가 다른 각각의 표현을 정확하게 학습하고 상황에 맞는 적절한 표현을 구사해야 한다. <한끗 차이 영어 동사 뉘앙스>는 정확한 뜻을 습득하여 제대로 된 영어를 구사할 수 있게 돕는다.

한국어로 생각한 뒤 영어로 번역하는 습관을 가진 사람에게 영어 표현의 구사력을 늘려주는 데 촛점을 맞춘 내용이다. 뜻은 비슷해보이지만 실제로 사용하는 상황은 확연히 차이가 난다. 이를 잘 구별하지 못하면 원어민에게 정확한 내용을 전달하기 어렵다.

go down이나 come off 같이 쉬운 듯하면서도 언제 사용할지 잘 알기 어려운 구동사가 있다. 이 구동사가 쓰여진 문장을 번역할 때 우리는 각기 다르게 번역하나 한결같이 속뜻은 떨어져 나간다는 의미를 내포한다. 이런 표현이 쓰인 문장들을 살펴보는데 새로운 깨달음에 재미가 있다.

<한끗 차이 영어 동사 뉘앙스>에서는 비슷한 의미를 내포하는 단어나 구동사를 묶어서 기억하기 쉽게 배열하였다. 함께 외우면 더 잘 외워지기 때문에 이런 구성이 마음에 들었다. 정확하게 단어를 쓰면 원어민도 세련된 언어를 구사하는 사람으로 인식한다. 실제 문장에서 말의 맥락에 따라 적절한 단어를 사용하도록 <한끗 차이 영어 동사 뉘앙스>에서 제시한 한국인이 가장 자주 쓰는 동사 100개를 학습해두어야 겠다.