-
-
영어 표현의 결정적 뉘앙스들 ㅣ 영어의 결정적 시리즈
케빈 강.해나 변 지음 / 사람in / 2023년 7월
평점 :

『영어 표현의 결정적 뉘앙스들』
우리는 ‘be accustomed to, be used to, be adept at’을 한국말로 번역할 때 모두 ‘익숙하다’로 번역한다. 반대로 영작을 할 때는 이중 무엇으로 해야 할지 망설인다. 이 표현의 차이점을 잘 모르기 때문이다.
또 자신보다 높은 직위에 있거나 초면인 사람에게 너무 친근한 표현을 써서 상대방이 당황하는 모습을 본 사람도 있을 것이다. 영어는 존댓말이 없는 게 아니라 상대방에 따라 쓰는 표현이 다르다. 하지만 영어권에 거주하지 않은 사람이 이것을 구별하기란 쉽지 않다.

이번에 새로 출간된 《영어 표현의 결정적 뉘앙스들》은 한국인의 이 두 가지 허점을 간파한 책이다. 저자는 영어는 같은 의미라도 상대방에게 맞게 표현을 달리하는 스타일 시프팅(style shifting)이 매우 다양한 언어라고 한다. 같은 내용을 영어로 표현하더라도 친한 사이에 말할 때, 일반적으로 말할 때, 연설이나 공식적으로 말할 때 모두 다르게 표현하기 때문이다.
이 책에서는 이것을 ‘친한 사이의 쿨한 영어’, ‘무난한 사이의 일상 영어’, ‘격식을 차리는 사이의 매너 영어’로 표현을 구별하여 나누어 주었다. 더 나아가 대화할 때 쓰는 회화체 문장과 글을 쓸 때 쓰는 문어체 문장도 구별하여 주었다.
‘쿨한 영어’ Nope!
‘일상 영어’ Of course not.
‘매너 영어’ By no means.
‘무난한 표현’ No.

상황과 뉘앙스에 따라 세심하게 달라지는 영어 표현을 학습자가 쉽게 파악하도록 ‘쿨한 영어’는 파란색, ‘일상 영어’는 자주색, ‘일상 영어 idiom’는 노란색, ‘매너 영어’는 초록색 이렇게 색깔로 구분하여 영어문장을 수록하였다. 이외에도 많은 문장을 모두 기억하지 못하거나 어떤 표현을 쓸지 판단이 잘 안 설 때 사용하는 ‘무난한 표현들’을 따로 추려주었다.
책의 INDEX편이 상당히 두꺼운데, 책에 수록한 영어표현에 구어, 문어, 쿨한, 일상, 매너로 쓰임새까지 구분하여 주었기 때문에 상당히 유용할 듯하다.
책에 아니라는 표현이 이렇게 다양한지 생각도 못 해봤다. 빨리 익혀 써보고 싶은 생각이 드는 표현들이 많다. ‘매너 영어’ 표현은 잘 모르는 것도 많았다.
현지에 살면서 격에 맞는 영어 표현을 저절로 알게 되는 것이 아니라면 공부해서 익히는 수밖에 없다. 마침 영어 표현의 뉘앙스를 제대로 알고 격에 맞는 표현, 상황에 맞는 대화를 하도록 원어민들에게 배우는 《영어 표현의 결정적 뉘앙스들》의 도움을 받을 수 있게 되어 반갑다. 사람in의 다음 책이 기다려진다.
사람in 출판사에서 책을 제공받아 작성한 리뷰입니다.