보라색 히비스커스
치마만다 응고지 아디치에 지음, 황가한 옮김 / 민음사 / 2019년 6월
평점 :
장바구니담기


치마만다 응고지 아다치에 작가님의 데뷔작 보라색 히비스커스는 예전 부터 읽어 보고 싶은 작품 이었습니다. 그녀의 책과의 첫 만남은 우리는 모두 페미니스트가 되어야 합니다가  시작 이었거든요.  독서모임에서 만난 첫 지정도서라는 것도 굉장히 의미 있었지만 페미니스트의 의미를 알려준 책이기도 해서 굉장히 기억에 남고 의미가 깊은 책이 아닐수가 없습니다.


우리는 모두 페미니스트가 되어야 합니다에서도 나이지리아 여성들이 겪는 차별적인 모습이 나와서 문화적 차이를 어느 정도 이해 하며 본 기억이  납니다. 아디치에 작가님의 데뷔작인 보라색 히비스커스는 나이지리아의 모습을 여실히 살펴 볼 수 있는 책으로 그 동안 나이지리아에 관심이 많으셧던 분이라면 더할나위 없이 재미있게 볼 만한 소설입니다. 그들의 생활상이 상세하게 나와 있어서 매일 똑같은 일상에 이국의 신비함이 주는 신선함이 느껴 지는 그런 책이었습니다히비스커스가 우리나라 무궁화와 굉장히 비슷해서  놀란 부분도 있었습니다. 이것 뿐 만이 아니라 나이지리아의 시대상을 소설속에 그려 내면서 보여지는 군사 독재의 장면들은 우리나라에서도 있었던 어두운 역사의 이면을 공유하는 것 같아서 먼나라의 나이지리아 이야기에서도 공감을 느끼는 포인트가 아니었나 생각합니다.

 

실제로  책을 보는대에 많은 어려움이 있습니다. 주인공의 집안에서 그려지는 카톨릭 관련용어들과 생활들이 실제 신자가 아니면 이해하기 어려운 부분들이 있습니다. 저는 그나마 카톨릭 신자기 때문에 어려움 없이 볼 수 있었는데요. 그게 아닌 분들이 보기에는 어려움이 있을 것 같습니다. 두번째로는 나이지리아어 인 이보어와 이국적인 주인공의 이름입니다. 어느 외국 소설이나 그렇듯이 이국의 언어를 접한다는 것이 어려움이 있을 수 있습니다만 나이지리아는 문화적으로도 지리적으로도 가까운 나라는 아니기 때문에 이런 문제가 더 심하게 다가 오는 것 같습니다

이렇게 소설에 빠져들어가는 장애물이 있음에도  책장을 넘기면 넘길수록 나이지리아 한복판에 있는 듯한 신비한 느낌이 듭니다. 실제로 벌어지고 있는 것 같은 이야기에 빠져 그 이국의 풍경이 눈앞에 아른거리는 경험이란 정말 새로운 경험을 느꼈습니다. 무더운 여름에 읽는 소설이기에 그 더위에 맞는 느낌을 가지는 소설이기에 몰입감이 더 드는 이유도 사실인 것 같습니다.

 

소설의 내용 보다는 느낌으로 주로 설명을 한 것 같은데요. 어느 정도의 진입장벽을 넘지 못하면 중간에 포기 할만한 책이지만 그럼에도 추천 드리는 이유는 나이지아라는 이국의 풍경만이 아니라 이야기의 진행 방식과 인물들의 갈등이 폭팔하는 지점에서의 흡입력이 굉장히 뛰어난 소설이기 때문입니다.

 

사전지식이 있으면 보시는대에 많은 도움이 되기 때문에 출판사 블로그에 있는 정보를 보시는 걸 추천 드립니다. 책 말미에 옮긴이의 말도 꼭 읽어 보시기를 권합니다. 이야기에 흐름에 따라 읽었던 저에게는 놓쳐던 부분과 몰라서 지나친 책의 재미를 짚어주고 되새기는대에 많은 도움이 되었습니다. 다음에 읽게 될 아메리카노는 더욱 더 재미 있고 흥미롭니다는 이야기를 많이 들었는데 굉장히 많은 기대가 됩니다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo