일식
히라노 게이치로 지음, 양윤옥 옮김 / 문학동네 / 1999년 4월
평점 :
구판절판


개인적으론 이문열의 '사람의 아들'과 헤르만 헤세의 '유리알 유희'를 섞어서 읽는 기분이었다. 종교적 색채가 짙으면서도 결코 '신' 중심의 이야기가 아니고 작가의 박학다식에 기가 질리는 것은 똑 사람의 아들이요, 이거 무지 어렵네를 반복하면서도 손에서 책을 놓을 수 없음은 똑 유리알 유희였다.

히라노 게이치로의 작품 '달'을 이미 읽은 후에 독특한 분위기가 맘에 들었고, 학생이 아쿠타가와 상을 수상했다, 어려운 의고체를 사용했다 등등 워낙에 말이 많았던 작품이라 부러 찾은 작품이다. 그러나 번역을 통해 나름대로(?) 쉬운 우리 말로 바뀐 터라 의고체로 인한 어려움은 번역가만이 겪었을 따름이고 아쿠타가와 상에 빛나는 작품인 만큼 이해하기가 쉽지 않았다.

더구나 생소한 연금술과 안드로규나스(한 몸에 양성을 모두 가지고 있음)를 소재로 하다보니 난해함은 이루 형용할 수가 없다. 혹자는 연금술을 자연과학이라 하여 중세시대 마녀사냥에 맞서는 - 다시 말해 자연과학과 신학의 충돌 혹은 조화의 과정이라 말하지만 그것도 남의 얘기를 들으니 그런가부다 싶지 나 스스로 집어내기엔 무리가 있었다. 나쁘지 않았던 책이지만 어려웠던 것은 사실이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo