글자를 옮기는 사람 제안들 37
다와다 요코 지음, 유라주 옮김 / 워크룸프레스(Workroom) / 2021년 4월
평점 :
장바구니담기


번역가가 번역한 단어들은 그가 본 것, 그가 들은 것, 그가 생각하는 것과 겹쳐지고, 이야기는 점점 그의 것이면서 동시에 그가 번역한 소설이자 그가 새로 쓴 소설이 되어버린다. 익숙하면서도 낯설다는, 현실감이 떨어지는 감각이 연상되었다.

댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo