소멸하는 어휘, 사고의 리듬, 말투, 그림, 신화가 번역의 형태를 거쳐 큰 언어 속으로 ‘망명’을 하고 그곳에서 어긋남, 왜곡, 망설임, 흔들림을 일으킨다. 이렇게 문학에 자극을 주는 것이 없다. 그래서 번역문학은 큰 언어가 변신하게 하는 역할을 수행한다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo