독이 서린 말 사계절 1318 문고 82
마이테 카란사 지음, 권미선 옮김 / 사계절 / 2013년 3월
평점 :
절판


 

 

 

지은이   마이테 카란사

 

 

 

 

청소년 소설을 읽을때마다 매번 느끼는 것이지만 예전의 성장소설의 개념을 벗어난 작품이 늘어나고 있다는 사실이다. 주제 선정에서, 문체, 표현방식까지 옛날의 그것과는 많이 달라져 있다.

이 책 <독이 서린 말>도 과연 청소년 소설이라고 말할 수 있을까 하는 약간의 갈등이 생긴다. 물론 주인공이 청소년이기에 당연히 그 범주에 넣을 수는 있지만 주제의 무게감을 생각할때 그들이 소화시킬 수 있을까 하는 걱정도 든다. 그러나 요즘 현대사회가 청소년들이 이런 주제도 소화할 수 있고, 소화해야 할 만큼 버겁고 어두워졌다는 사실의 반증을 이 책이 드러내고 있다.

 

정년 퇴임을 하루 앞둔 살바도르 로사노 형사는 4년전  한 여자아이의 실종사건에 아직도 마음이 무겁다. 바르바라 몰리나는 열다섯살 때 실종되었다. 처음엔 가출인줄 알았으나 도와달라는 다급한 공중전화에서의 발신과 전화박스에 남겨져 있는 혈흔과 가방을 증거로 납치, 실종사건이 되었다. 남자친구와 학교선생님으로 용의자가 좁혀졌으나 끝내 범인은 잡지 못하고 바르바라도 실종된채 미결사건으로 남은 것이다.

죽은줄 알았던 바르바라는 납치되어 감금된채 4년을 보냈다. 그에게서 탈출할 방법은 전혀 없었다. 탈출하다 들키면 가혹한 매질과 굶주림, 비위생적인 삶이 주어진다. 그러나 고분고분 그의 말을 들으면 샤워도 할수 있고, 책도 읽고, 공부도 하며, 좋아하는 미드도 보게 해주는 등 편안한 삶을 제공받을 수 있다. 바르바라는 하루하루 그의 기분을 살피며 처분을 기다리는 온순한 인질로 길들여지고 있었다.

그러던 어느날, 그가 실수로 두고간 핸드폰을 발견한 바르바라는 어렵게 친구 에바에게 전화를 걸지만 그곳이 수신불가능지역이라 그만 전화가 끊기고 만다. 에바는 남자친구문제로 바르바라가 실종되기 직전 절교한 상태. 그녀는 바르바라의 실종에 대한 일종의 책임감을 가지고 있는 상태였다.

에바는 바르바라의 아빠 페페에게 이 사실을 알리며 사건의 해결 실마리가 보이기 시작하는데... 

 

언제나 화두가 되는 성폭력, 그것도 아동성폭력문제.

아이들이 피해자임에도 불구하고, 너무 어릴때의 끔찍한 경험은 그들로 하여금 원인이 자신에게 있다고 믿게하는 이중의 고통을 안겨준다. 그래서 자신이 힘들다고 소리쳐 밖에 말하지도 못하는 상태가 되는 것이다. 모든 화살이 자신에게 돌아올까봐, 내가 잘못한거라고 사람들이 손가락질 할까봐.

계속된 독설, 즉 독이 서린 말은 아이에게 주입되고 세뇌되어 그들 스스로는 매어있는 올가미를 풀 수 없는 지경에 이른다.

이것은 비단 성폭력을 당하는 아이에게만 국한 된것은 아니다.

우리는 말에 의해 지배받는다. 누군가 계속 독설로 그 사람의 정신을 망가뜨리면 반복되어 지는 말만으로도 그들의 영혼은 피폐해지게 된다.

 

엄마는 늘 시키는대로 했다. 나는 수천 번도 더 넘게 들었던 그 말을 다시 듣게 되자, 괴로운 마음에 숨이 콱 막힌다. 모든것을 망가뜨리고, 할퀴고, 깊은 상처를 남기며 엄마는 자신의 패배를 인정하고, 싸움을 시작하기도 전에 항복부터 했다. 나는 엄마가 침묵하고, 고개를 떨어뜨리고, 가만히 울고, 모욕에 굴복하는 모습을 수도 없이 봐왔다. 아니다. 엄마는 그를 당해 낼 재간이 없다. 엄마는 약하다.  (p315)

 

 이 이야기는 바르바라와 에바, 로사노 형사, 그리고 바르바라의 엄마인 누리아 이렇게 네 사람의 관점으로 진행되어 진다. 각 챕터마다 각자의 관점, 그러나 그 인물을 중심으로 놓고 3인칭 작가시점으로 서술되고 있다. 다만 바르바라의 관점에서만 1인칭 화법을 사용한다.

그래서 다른이들은 보여지는 모습에서의 감정 상태를 이해할 수 있지만 바르바라 만은 그녀 내면의 이야기를 그녀의 목소리로 들을 수 있다.

작가의 뛰어난 필력으로 하루동안의 일을 300페이지가 넘는 분량속에 속도감있게 구성해 놓았다. 읽는 내내 전혀 지루하지 않았고, 인물들의 세세한 감정표현이 눈앞에 모습을 그려낼 수 있을 정도로 섬세했다. 대화체 문장에서도 따옴표를 사용하지 않고 문장들을 죽 나열하기만 했는데도, 전혀 화자의 헷갈림 없이 읽어내려갈 수 있었던 것은 시나리오작가로도 활동했던 그녀의 이력 때문일까?

번역도 아주 매끄러워서 분장의 아름다움을 표현하기에 부족함이 없었다.

 

마지막에 범인이 너무나도 뜻밖의 사람이라, 책을 읽으며 그저 먹먹함에 가슴이 답답했다.

이런 이야기가 소설로 씌여진다는 것은 그만큼 현실사회에서 가능한 일이 아니겠는가.

이런 일들이 가능한 현실이 싫고 이런 소설이 청소년 소설로 분류될 수 있는 작금의 사회도 싫다.

 

실제 이 이야기는 납치되어 8년 6개월 동안 감금된 소녀 나타샤 캄푸쉬의 일화를 바탕으로 씌어졌다고 한다.

 

 


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(0)
좋아요
북마크하기찜하기 thankstoThanksTo