연금술사
파울로 코엘료 지음, 최정수 옮김 / 문학동네 / 2001년 12월
평점 :
장바구니담기


난 이 책을 2시간에 독파했다. 원래 내 책읽기가 호흡이 길지 않고 속독을 위주로 하기 때문이기도 하지만... 그런 나에게 이 책은 딱이다. 내용이 쉽고 문장이 간결하다. 또 한문투의 단어가 군데군데 눈에 거슬리지 않는 것은 아니지만, 전체적으로 번역도 잘 됐다.

이 책만의 주요 개념어랄까, 다른 책에서 보기 힘든 말들이 있다. '우주의 정기', '자아의 신화', '표지', '만물의 언어', '초심자의 행운' 등등이 그것이다. 또한 '연금술사'라는 것은 전혀 새로운 말은 아니지만, 이 책은 상당히 신선한 방식으로 지정한다. 이 모든 단어들은 꿈을 가지고 그것을 실현시켜 나가는 자아, 그리고 그를 부액하는 우주의 힘을 설명하는데 사용되고 있다.

산티아고는 이 동화의 주인공, 양치기로 나온다. 그는 시련을 이겨내고 결국에는 자아의 신화를 완성하고 한 연금술사로 화신한다. 그는 만물의 언어를 이해하고 표지를 읽어내면서 자아의 신화에 훌륭하게 접근해낸다. 황금을 찾은 것이다.

이 책은 희망적인 개념, 메시지를 산티아고의 경험을 통해 보여준다. 따라서 절망적 현실에 신음하는 사람들에게 용기를 주기에 충분하다. 그러나, 바로 그런 이유로 - 너무 희망적이라는 이류로- 거부감을 준 것도 사실이다. 그 거부감의 중심엔 '마크툽' 즉 종교적 숙명론이 있다. 산티아고 이야기의 대전제는 '모든 것이 제대로 씌어져 있다.'는 것이다. 난 이제까지 이런 류의 숙명론을 받아들인 적이 없었고, 앞으로도 그럴 것이다. 따라서 언제까지든 이 책은 나에겐 기분 나쁘지 않는 동화로 남아 있을 것이다.

또 그렇기 때문에 인생에 있어 숙명론을 믿는 사람들에게 이 책을 권하고 싶다. 그들은 이 책을 아주 좋아할 것이다. 물론 다시 말하지만, 지금 辛苦의 시점에 막 접어든 사람들이 읽어도 좋다. 그 시점의 사람들에겐 합리적 이성이 상당히 후퇴해 있을 것이다. 따라서 이 책의 메시지가 무리 없이 전달될 것이다.


댓글(0) 먼댓글(0) 좋아요(2)
좋아요
공유하기 북마크하기찜하기 thankstoThanksTo